How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Ngebug

ngebug

\) bu g/ ,
  • hit en
  • memukul id
Andap
ngebug
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Pandawa ngebug meseh-meseh ida.
[example 1]
Pandavas hit their enemies.

Ida Sang Panji Sakti mupulang para truna goak pacang mamargi ngebug jagat Blambangane.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Duk punika ida raris munduhang wadua balan idane buat jaga ngebug benteng kotane.

In English:   After Arya Tabanan died, Ngurah Rangong become next king.

In Indonesian:   Raja V adalah I Gusti Tegeh Tegal Kutha.

In Balinese:   Daweg punika ugi Ida Dalem eling malih ring indik sane sampun-sampun tur ida rumasa liang pisan ring manah duaning wenten anak sane jagi nulungin ida ngebug manuk gagak punika.

In English:   The pupetter's family then making a well hole for him to take shelter in.

In Indonesian:   Amat heran pikiran I Bendesa melihat kejadian yang aneh dan ajaib itu.

In Balinese:   Anak truna saking Balap Liar ne maboros punika, ngebug tur ngamademang anak luh adiri.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kuciwa tresnane katulak, Minak Jinggo nabdabang ngebug Puri Majapahit.

In English:  

In Indonesian:   Lagi-lagi Ratu Ayu menggelar sayembara.

In Balinese:   Apang tusing ada ngebug kulkule ento!” keto tuturne I Kancil.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Semengan, De Bendesa kairing balawadwa Puri Kawyapura lunga ka Karang Kedangkan pacang ngebug Ki Balian Batur lan sisia-sisiane di Banjar Celedu Nginyah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Krana, awak iraga suba teguh awanan efek saking vaksin punika tur virus sing aluh ngebug awak irage.

In English:  

In Indonesian:   Sebab, tubuh kita sudah kebal karena efek dari vaksin tersebut dan virus tidak mudah menyerang tubuh kita.

In Balinese:   Belandane ngebug gumi Klungkunge.”

“Beh galak gati Belandane.”

“Adane dogen pajajah makejang galak-galak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ditu lantas Anake Agung prejani nedunang kaulanidane sami saha sikep, lakar ngebug para ratune makejang.

In English:   Long story short, so many rulers had fallen to The King, only one still stood against him.

In Indonesian:  
  1. Partami, Ni Luh, dkk. 2016. Kamus Bali-Indonesia Edisi Ke-3. Denpasar: Balai Bahasa Bali.