Mresidayang

No definitions available in this language.
Andap
ngidaang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
ngidaang
Alus madya
-
Alus singgih
mresidayang
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Tiang mresidayang nyarengin sangkep
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Irage hidup digumine pastika nenten mresidayang hidup soang soang.

In English:   We live in a world, that certainly cannot live alone.

In Indonesian:   Kita hidup di dunia sudah pasti tidak bisa hidup hanya seorang diri saja.

In Balinese:   Nitenin ekosistem ring Panepi Siring inggih punika patut pisan kelaksanayang santukan mawit sangkaning covid-19 puniki ida dane semeton sami mresidayang melajah indik upajiwa ring perindustrian sane kebawos ngewetuang makeh jinah, kawiaktiane nguntul lesu tan presida ngarepin covid 19 puniki.

In English:   Ecosystem maintenance in the village must be carried out because when COVID-19 was around, we could all learn to make a living in industries that determine profits, this fact is tired.

In Indonesian:   Pememeliharaan ekosistem di desa harus dilaksanakan karena ketika COVID-19 ini ada kita semua dapat belajar mencari nafkah di perindustrian yang menentukan keuntungan, kenyataan ini sudah lelah tak ada yang mengharapkan covid 19 ini .

In Balinese:   Ten mresidayang kocap ngengsapin basa Baline.

In English:   He admitted that he could not forget the Balinese language.

In Indonesian:   Dia mengaku tidak bisa melupakan bahasa Bali.

In Balinese:   Tiang anakne demen melali sakewala ring pandemi niki ten mresidayang kije-kije sawireh akses makasamian ditutup, akhirne tiang ngalih kesibukan lianan angge ngilangin med lan stres.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Akeh taler para buruh pariwisatane sane nyeneng ring Jero ipun, nenten mresidayang mekarya santukan samian patut ketutup lan satinut ring uger-uger pemerintah.

In English:  

In Indonesian:   Banyak juga para pekerja pariwisara yang di PHK tidak dapat bekerja lagi karena semuanya harus tutup dan tunduk sesuai aturan pemerintah.

In Balinese:   Raja Badung ring masa ipune I Gusti Ngurah Made Agung, sane merasa wargan ipun jujur, raja Badung ngemolihang waktu 9 Januari 1905 nenten mresidayang nguliang ekonomi punika koloni welanda lakar ngirim kapal angkatan laut lakar ngehadang pelabuhane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Iraga mresidayang ngawantu pamerintah minakadi tetep ngoyong jumah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Iraga mresidayang ngawantu pamerintah minakadi tetep ngoyong jumah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sang Arjuna mresidayang ngamedalang panah gni paseuecan Bhatara Siwa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pamimpin punika sapatutnyane malaksana sane susila taler mresidayang ngicenin kaweruhan sapunika mawinan becik tiru.

In English:  

In Indonesian:   Pemimpin yang dapat menjadi payung peneduh (catraning jagad), yaitu melindungi dan mengayomi seluruh rakyatnya secara adil sehingga mewujudkan kesejahteraan hidup.

In Balinese:   Santukan wénten virus ring Pulo Dewata puniki sami krama bali ten mresidayang ngamargiang pakaryan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mangkin sasukat covid-19 wenten di Bali akeh masyarakat nenten meresidayang makarya, akeh sane keni ulian penyakite punika makejang sepi torise ring manca negara nenten mresidayang malali ke Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika taler pemotongan gaji punika mangda perusahaan tetep mresidayang mejalan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Iraga dados krama Bali sepatutnyane mresidayang midep mangda prasida gelis megatang panglimbak virus Covid-19.

In English:   Special permits will be available for medical and cargo flights.

In Indonesian:   Pemerintah Indonesia telah menangguhkan semua operasi penerbangan komersial nasional, mulai dari pagi 24 April hingga 01 Juni 2020.

In Balinese:   Nanging ring masa Sekadi mangkin wenten Sektor sane mresidayang ngaryanin pekaryan, sekadi ring sektor pertanian yadiastun ring makudang kudang petani wenten sane keni panglalah olih pandemik puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nyalanin urip sekadi asapuniki

Karya nenten madue Jinah ngansan telas

Utang nenten mresidayang naur

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sungsut ring ati menyaputin

Cangkeme nenten prasida ngeraos Napi sane pacang kekaryanin

Nenten mresidayang malih tiang memargi ring urip sekadi asapuniki

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Disubane sube, mresidayang tiyang mragatang jaje.

In English:  

In Indonesian: