Kembang

  • open up (flower)
  • offering shredded pandanus, usually pandan harum, used as topping of canang
  • refers to something that swells up (krupuk, beans when soaked) but does not get soft and break apart (vs. empuk = becomes softer when swells)
Media
kembang
Kasar
Unknown [edit]
Halus
Unknown [edit]
Northern Form
Unknown [edit]

Usage Examples

Ngeet don pandan harum lakar anggo kembang rampe. Yen di Klungkung, kembang rampe ento madan samsam.
[example 1]
Cutting pandanus leaf to make kembang rampe (shredded pandanus leaf) to be added to a canang (type of small offering). In Klungkung, kembang rampe is known as samsam.

⚙ Automatically collected usage examples


In Balinese:   Kaiterin antuk entik-entikan sarwa kembang, carik lan taru bingin nayuhin sanggahnyané.

In English:   Blanco was educated at the American Central School in Manila.

In Indonesian:   Blanco sekolah di American Central School di Manila.

In Balinese:   Disubane bungane pada kembang, I Grantang ngalap bungane ento tur adepa teken Men Bekung ka peken.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tresnané Lebur Ajur Setondén Kembang (Novél, 1981),

Sembalun Rinjani (Novél, 2000), Gitaning Nusa Alit (Novél, 2002), Di Bawah Letusan Gunung Agung (Novél mabasa Indonésia, 2003), Suryak Suwung Mangmung (Novél, 2005), Benang-Benang Samben (Novél, 2014), Vonis Belahan Jiwa (Novél mabasa Indonésia, 2015),

Kacunduk ring Besakih (Pupulan Satua Cutet, 2015).

In English:   The following link connects to one of his essays, a short story entitled "Majogjag".

In Indonesian:   Berikut ini salah satu karangannya, berupa cerita pendek yang berjudul “Majogjag.”

In Balinese:   Tarune ngawilis lan sekare kembang ring sasih puniki.

In English:   This means that there are twelve full moon’s days and twelve new moon’s days in a year.

In Indonesian:   Ini berarti ada dua belas kali purnama dan dua belas kali tilem.

In Balinese:   Puisi-puisinyane taler wenten ring makudang-kudang antologi bersama sekadi “Dari Negeri Poci III” (1994), “Kembang Rampai Puisi Bali” (1999), “Bali The Morning After” (2000), “Gelak Esai Ombak Sajak”(2000), “Amsal Sebuah Patung”(1996), “Bonsai’s Morning”(1996), “Malaikat Biru Kota Hobart” (2004), “Teh Ginseng” (1993), “Mahaduka Aceh”(2004), “Mimbar Penyair Abad 21 (1996), dan “Managerie IV” (2000).

In English:  

In Indonesian:   Bahkan tak jarang Putu menjadi nara sumber dan juri dalam berbagai peristiwa dan kompetisi seni di Tanah Air.
  1. vidio: Wayan Sudiarsa, teks: Made Suar-Timuhun