What is your hope for 2024 in one word? Post your comments here or propose a question.

Nama

nama

nm
  • name (Noun) en
  • nama (Noun) id
Andap
nama; adan
Kasar
-
Alus sor
wasta
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
pesengan; parab
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Nama planet sane sampun ten wenteng ring galksi bima sakti punika namane planet pluto
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Lan bapak tentara tugasne berat Yen Wenten tugas harus siap pindah lokasi pindahan sane sampun ditentukan,siap berperang,siap ngalahin kelurga lan rela mantuk cuman makte nama komanten.ngiring irage mangkin bantu kidik kidik pak polisi utawi TNI cara mematuhi peraturan sampun ngae bapak polisi utawi TNI merase terhormat.

In English:  

In Indonesian:   Ayo kita sekarang bantuk sedikit sedikit pak polisi atau TNI cara mematuhi peraturan sudah membuat bapak polisi atau TNI merasa terhormat

In Balinese:   Om swastyastu

Nama : Ni Putu Adis Febi Pramawati Kelas : A2 denpasar

Nim : 2211031113

In English:  

In Indonesian:   Di era globalisasi ini terdapat banyak sekali aplikasi, media sosial ,wibsite dan lain-lain berbagai media atau sarana tersebut dipergunakan oleh semua kalangan masyarakat baik murid sekolah maupun mahasiswa untuk mendapatkan informasi dan dipergunakan sebagai sarana diskusi, disaat para mahasiswa menjalani perkuliahan di universitas.

In Balinese:   Nama: Kadek Desy Sita Dewi

Asal sekolah: SMA NEGERI 5 DENPASAR

Om Swastyatu, Nemoning ring dina mangkin tiang jagi mebaosan indik bonus demografi sane rendah ring Bali, sadurung tiang menyampaikan poin-poin mengenai bonus demografi, tiang jagi ngawedarang
Napi nike demografi?

In English:  

In Indonesian:   Dampak negatif bonus demografi:
1.

In Balinese:   Om Awighnam Astu Nama Sidham,

In English:  

In Indonesian:   Semoga dalam keadaan selamat atas karunia dari Sang Hyang Widhi,

In Balinese:   Nama : igede raditya pratama

Nama : i made prama ananta putra

Kenapo anak muda to demen balap balapan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Malarapan antuk Wikithon Partisipasi Publik - Bale Banjar, titiang Dharma(nama peserta) sayaga nangiang gegiras krama Bali utamannyané para anak istri mangda prasida migunayang balé banjar pinaka genah anggén ngembasang, ngembahang miwah ngupapira sarin-sarin pikayunan becik.

@wikibasabali @luhayumanikmas

@echalaksmi

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Malarapan antuk Wikithon Partisipasi Publik - Bale Banjar, titiang (nama peserta) sayaga nangiang gegiras krama Bali utamannyané para anak istri mangda prasida migunayang balé banjar pinaka genah anggén ngembasang, ngembahang miwah ngupapira sarin-sarin pikayunan becik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Malarapan antuk Wikithon Partisipasi Publik - Bale Banjar, titiang (nama peserta) sayaga nangiang gegiras krama Bali utamannyané para anak istri mangda prasida migunayang balé banjar pinaka genah anggén ngembasang, ngembahang miwah ngupapira sarin-sarin pikayunan becik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Malarapan antuk Wikithon Partisipasi Publik - Bale Banjar, titiang (nama peserta) sayaga nangiang gegiras krama Bali utamannyané para anak istri mangda prasida migunayang balé banjar pinaka genah anggén ngembasang, ngembahang miwah ngupapira sarin-sarin pikayunan becik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tuah je irage ne kal kene dampak ne.Luu plastik selain merusak alam Baline,ento masi lakar ngerusak citra keindahan Bali lan masyarakat Bali,ngenah gati sube irage sing peduli teken lingkungan.Apang tusing to ne ngae nama lan alam Baline tercemar.Nah jani lan bareng-bareng sadar uli hal cenik ,de ngutang luu sembarangan apalagi ngutang luu di pasih,yening melali kepasih kutang luune di tempat sampah yen sing ade tempat sampah abe mulih lan bedikin nganggo kantong plastik,usahayang nganggo tas kain.Yen sing jani bin pidan buin?,Yen sing iraga nyen buin?.Jele melah gumi gelah,de goyah pang sing benyah.Ngiring sareng-sareng tresnein alam,antuk masa depan Bali di era baru.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tuah je irage ne kal kene dampak ne.Luu plastik selain merusak alam Baline,ento masi lakar ngerusak citra keindahan Bali lan masyarakat Bali,ngenah gati sube irage sing peduli teken lingkungan.Apang tusing to ne ngae nama lan alam Baline tercemar.Nah jani lan bareng-bareng sadar uli hal cenik ,de ngutang luu sembarangan apalagi ngutang luu di pasih yening kepasih kutang luune di tempat sampah yening sing ade tempat sampah abe luune mulih utawi bedikin nganggo kantong plastik,usahayang nganggo tas kain.Yen sing jani bin pidan buin?,Yen sing iraga nyen buin?.Jele melah gumi gelah,de goyah pang sing benyah.Ngiring sareng-sareng tresnein alam,antuk masa depan Bali di era baru.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening dadosang siki, dasa wijaksara puniki ngwetuang kosabasa: sabatai nama siwaya sane mapiteges puja sane nyiwiang Bhatara Siwa.

In English:   If these ten wijaksara are strung together they form a sentence: sabatai nama siwaya which is a prayer to glorify Dewa Siwa.

In Indonesian:   Jika dirangkai sepuluh wijaksara ini membentuk kalimat: sabatai nama siwaya yang merupakan doa untuk memuliakan Dewa Siwa.

In Balinese:   Disinformasi puniki ngranayang akeh pikobet sane nenten munggah ring arsa minakadi pencemaran nama baik utawi nyemerang linggih, pesengan anak sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nama : i putu kertiyasa

Kelas :XI TSM 1

NO :19

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nama : i wayan putra astawa

Kelas : XI TSM 1

No : 16

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nama pengguna Rekening BCA 2.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Hoaks pencemaran nama. 6.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu

Om Awighnam Astu Nama Sidham Inggih ida dane sane wangiang titiang,

Taler para semeton yowana sareng sami sane tresnasihin titiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nama

English name Indonesian nama

: Satria Nugraha Berata No :46 Kelas : X9 Merawat Kerukunan Umat Beragama Dalam kaitannya dengan mewujudkan kerukunan umat beragama, Pemerintah telah mencanangkan konsep Tri Kerukunan Umat Beragama di Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nama

English name Indonesian nama

: Satria Nugraha Berata No :46 Kelas : X9 Merawat Kerukunan Umat Beragama Dalam kaitannya dengan mewujudkan kerukunan umat beragama, Pemerintah telah mencanangkan konsep Tri Kerukunan Umat Beragama di Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nama: inyoman darma putra

Absen :11 ORASI

om Swastiastu, perkenalkan wastan titiang i Nyoman darma putra,titiang saking br,samu, mekar Bhuana, Abiansemal -badung

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yakti ja yening RKUHP puniki sampun ngranjingang pengecualian ngeninin indik informasi sane dados kepentingan publik nenten kabaosang pencemaran nama baik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastysatu,

Om Awighnam Astu Nama Sidham,

Angayubagia uningayang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa duaning mejanten saking asung kerta wara nugraha ida mawinang titiang pingkalih ida dane prasida mangguh karahajengan saha masadu arep, sakadi mangkin titiang ngiring ida dane sami prasida nyarengin acara Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nama : Iguati putu murdiana putra.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   nama : ivan nabilah rizki

no : 24 kls : X11.

In English:  

In Indonesian:   nama : ivan nabilah rizki no : 24

kls : X11.

In Balinese:   nama : ivan nabilah rizki

no : 24 kls : X11.

In English:  

In Indonesian:   nama : ivan nabilah rizki no : 24

kls : X11.

In Balinese:   Krana sing taen tepuk ajak keponakan tiange ento, liu gati anak ane matakon nyen adane "Eh sira pesengan ragane nikii~?" lantas sautine "Nama aku Mandaelina"

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nama : Ngurah Ardinata

Tempat,Tanggal Lahir : Denpasar,29 Januari 2000

No.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Menurut titiang programne harus dilaksanakan teken pemerintah inggih punika penggencaran beasiswa, dije beasiswa ento ngidang membantu orang orang sane ngelah kekurangan sehingga pendidikan di indonesia ngidang berjalan dan menghasilkan mahasiswa dan mahasiswi sane berprestasi ane ngidang membanggakan nama indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nama lain ne populer ento Pulau Dewata.

In English:  

In Indonesian:   Kabupaten Buleleng adalah salah satu tempat Bahasa Jawa yang dituturkan.

In Balinese:   Roman Melancaran Ke Sasak punika pakardin Gede Srawana (sane madue pesengan tiosan utawi nama pena inggih punika Wayan Bhadra).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Indikne punika wantah tata-titi para jana Bali ring aab nguni ngicenin wastan / utawi nama mangdane wastan / utawi nama punika marupa suksman sane ngelingang panjak-panjaknyane ring genah punika indik napi-napi sane naenin wenten ring desane soang-soang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Setiap ningeh nama Bali pasti anak dalam negri sampai di luar negri to Nawang bahwa balito adalah tempat pariwisata ane luung dan asri bek Ade tempat pariwisata tapi..

In English:  

In Indonesian:   kenapa semakin lama yang datang ke Bali orang orang yang gak punya etika sama sekali ,pemerintah kurang menyikapi masalah itu contoh kecil setiap ada acara adat di Bali misalnya rainan Nyepi baru " ini ada yang viral bahwa turis " yang datang kembali semakin menjadi " mereka tidak menuruti peraturan yang ada Saya harap kedepannya ada peraturan yang tegas tentang itu .

In Balinese:   Ten Wenten Sane Sadar antuk pikeneh utawi prilakunyane, Jagi "celebingkah beten biu", Gumi Niki akeh pisan Wenten penduduk,lan durusang makesami sadar lan ngidiyang nyage lingkungan sekitar utawi lingkungan sane Wenten ring Dije manten,Lan kedepan ne Apang ngidayang Gumi Bali Niki makte nama harum negara Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastiastu Om Awighman Astu Nama shidam

In English:   Om Swastiastu Om Awighman Astu The fragrant name of shidam, ladies and gentlemen, and dear brothers and sisters, we say Angayubagia to Sang Hyang Parama Wisesa, Therefore from asung kerta wara nugraha because we will convey information today about the 2024 Election.

In Indonesian:   Om Swastiastu Om Awighman Astu Nama shidam Bapak Ibu yang terhormat, dan Saudara-saudara yang terkasih, Saya ingin menyampaikan kepada Bapak Presiden, Oleh karena itu dari hati yang tulus saya ingin menyampaikan informasi tentang Pemilu 2024.

In Balinese:   Om Swastyastu, Om Awighnam Astu Nama Sidham, Ratu idane sane banget wangiang titiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   NGRAJEGANG SENI LAN BUDAYA BALI

Om Swastyastu , Om Awighnam Astu Nama Sidham , Ratu idane para panureksa pacentokan Basa Bali Wikithon berorasi sane banget

wangiang lan baktinin titiang sinamian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Awighnam Astu Nama Sidham

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngelestariang Seni Lan Budaya Bali
      Om Awignam Astu Nama Sidham 
Sadurung titiang ngelanturang atur pinih kapertama ngiring iraga sareng sami nunas ica majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa Tuhan yang Maha Esa titiang ngaturang pangastungkara panganjali umat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang kepikiran satu nama.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   titiang madue pikayun sane Ageng untuk meningkatkan toleransi sane becik ring Indonesia.Cara ne i rage harus saling menghormati, menjaga nama baik antar sesama, meresidang saling gotong royong, memahami sane metiosan, menjalin pasuitran majeng ring sane tiosan, sane metiosan agama, suku, lan budaya, mepikayun sane becik, nenten ngomongin kejelekan sawitra sane tiosan, mirengan sawitra sane tiosan nenten memotong wicara sane tiosan, lan menghargai sawitra sane tiosan.

In English:  

In Indonesian:   Aku punya cara yang banyak nih untuk meningkatkan toleransi yang tinggi.

In Balinese:   Om Swastiastu

Om Awighnam astu nama sidham Om sidhirastu tat astu ya nama sidham Angayubagia uningayang titiang majeng ring Sang Hyang Widhi Wasa, Duaning majanten sakeng asung kerta wara nugraha idaa mawinang titiang jagi mebebaosan nanginin indik “PEMILIHAN UMUM 2024” Pemilihan umum yang akan dilaksanakan pada tahun 2024 , Indonesia akan dihadapkan dengan banyak perubahan Politik yang akan mendatang pada awal tahun 2024 dengan banyak pemilihan secara umum yang meliputi pemilihan legislatif yang akan dilanjutkan dengan pemilihan presiden baru yang memiliki banyak perubahan yang besar pada bangsa Indonesia terutama pada pemilu 2024 akan diwarnai oleh generasi milenial dan generasi gen Z yang akan berkontribusi besar pada pemilihan umum yang akan dilaksanakan 2024.

In English:  

In Indonesian:   Om Swastiastu Om Awighnam astu nama sidham Om sidhirastu tat astu ya nama sidham Angayubagia uningayang titiang majeng ring Sang Hyang Widhi Wasa, Duaning majanten sakeng asung kerta wara nugraha idaa mawinang titiang jagi mebebaosan nanginin indik “PEMILIHAN UMUM 2024” Pemilihan umum yang akan dilaksanakan pada tahun 2024 , Indonesia akan dihadapkan dengan banyak perubahan Politik yang akan mendatang pada awal tahun 2024 dengan banyak pemilihan secara umum yang meliputi pemilihan legislatif yang akan dilanjutkan dengan pemilihan presiden baru yang memiliki banyak perubahan yang besar pada bangsa Indonesia terutama pada pemilu 2024 akan diwarnai oleh generasi milenial dan generasi gen Z yang akan berkontribusi besar pada

pemilihan umum yang akan dilaksanakan 2024.

In Balinese:   Baligrafi puniki madaging tulisan "Om Awighnamastu nama siddham" sane marupa mantra sane mapiteges dumugi nenten wenten piambeng.

In English:   This baligraphy contains the words "Om Awighnamastu nama siddham" which is a mantra which means that there are no obstacles.

In Indonesian:   Baligrafi ini berisi tulisan "Om Awighnamastu nama siddham" yang merupakan mantra yang berarti semoga tidak ada halangan.

In Balinese:   Baligrafi puniki mamurda “Om Awighnamastu Nama Siddhyam” sane maartos dumugi nenten wenten piambeng.

In English:   The baligraphy is entitled "Om Awighnamastu Nama Siddhyam" which means hopefully there will be no obstacles.

In Indonesian:   Baligrafi yang berjudul “Om Awighnamastu Nama Siddhyam” yang berarti semoga tiada halangan.

In Balinese:   Nama Kelompok :

I Putu Rendy Junarta/24 I Made Arie Tirta Pradnyana/8

I Wayan Tony Gunawan/26

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Padahal iye sube nawang apa to korupsi lan kenken dampakne sakewala tetep masi korupsi mejalan.Yening iraga suba taen ngelaksanayang korupsi nama baik sube jelek,yening iraga dadi warga Indonesia patutnyane ten ngelaksanayang parilaksana berek lan penggelapan pis/korupsi.

In English:  

In Indonesian:   Korupsi di Indonesia seakan sulit untuk di berantas dan telah menjadi budaya.

In Balinese:   Om Swastiastu

Om Awighnam astu nama sidham Om sidhirastu tat astu ya nama sidham

Angayubagia uningayang titiang majeng ring Sang Hyang Widhi Wasa, Duaning majanten sakeng asung kerta wara nugraha ida mawinang titiang jagi mebebaosan nganinin indik “PEMILIHAN UMUM 2024”

In English:   Thus, with the 2024 election, which will be colored by millennials and the generation of Z will also color the general election in the year with their choice.

In Indonesian:   PEMILU 2024 "ANTI GOLONGAN PUTIH"

In Balinese:   Om Swastyastu,

Om Awighnam Astu Nama Sidham,

Ratu Ida dane sareng sami sane wangiang titiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu,

Om Awighnam Astu Nama Sidham,

Ratu idane sane banget wangiang titiang sinamian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wenten taler sesuratan-sesuratan unik sane kaanggen ring papan-papan nama sane wenten ring jagat Bali sane ngangge sesuratan Aksara Bali, pinaka kebudayaan sane ketami saking nguni.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane pinih untat mangdane ring pura, kantor, sekolah miwah sane liaanan ngangge papan nama sane medaging aksara bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Awighnam Astu Nama Sidham,

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Awighnam Astu Nama Sidham,

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastysatu, Om Awighnam Astu Nama Sidham,

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastysatu, Om Awighnam Astu Nama Sidham,

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nama: I MADE SUARDIANA

No:18

Kls: XII TBSM 3

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Awighnam Astu Nama Sidham, Pendidikan wantah pisarat ngawetuang kautaman bangsa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu,

Om Awighnam Astu Nama Sidham,

Pendidikan wantah pisarat ngawetuang kautaman bangsa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Awighnam Astu Nama Sidham, Pendidikan wantah pisarat ngawetuang kautaman bangsa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Awighnam Astu Nama Sidham, Pendidikan wantah pisarat ngawetuang kautaman bangsa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastysatu, Om Awighnam Astu Nama Sidham,

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Awighnam Astu Nama Sidham,

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastiastu Om Awighman Astu Nama shidam

In English:   Om Swastiastu Om Awighman Astu The fragrant name of shidam, ladies and gentlemen, and dear brothers and sisters, we say Angayubagia to Sang Hyang Parama Wisesa, Therefore from asung kerta wara nugraha because we will convey information today about the 2024 Election.

In Indonesian:   Om Swastiastu Om Awighman Astu Nama shidam Bapak Ibu yang terhormat, dan Saudara-saudara yang terkasih, Saya ingin menyampaikan kepada Bapak Presiden, Oleh karena itu dari hati yang tulus saya ingin menyampaikan informasi tentang Pemilu 2024.

In Balinese:   Bullying niki berupa verbal utawi non verbal dimana bullying verbal inggih punika tindakan sane ngawetuang suara-suara kasar, sane nyakitang paukudan anake minakadi conto : mengejek nama seseorang ,memfitnah, mengancam seseorang miwah bullying non verbal inggih punika tindakan utawi penghinaan sane kalaksanayang ring eksperesi wajah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Judul: Perundungan terhadap siswa di sekolah

nama: Putu Ayu Wulandari Dewi Tahun: 2023/2024 Sekolah :SMA N 1 UBUD Lokasi:Br tengah Bedulu

OM SWASTYASTU

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nike mawinan nama Bali ne jelek lan mencoreng adat budaya Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Malarapan antuk Wikithon Partisipasi Publik - Bale Banjar, titiang (nama peserta) sayaga nangiang gegiras krama Bali utamannyané para anak istri mangda prasida migunayang balé banjar pinaka genah anggén ngembasang, ngembahang miwah ngupapira sarin-sarin pikayunan becik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nama : 1.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu, Om Awighnam Astu Nama Sidham

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om shanti shanti shanti om 🙏🏼🙌

Nama : MAHASABA 3 -I GUSTI NGURAH AGUNG DIVAYANA

-NI KADEK UNIK JAYANTI

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastysatu, Om Awighnam Astu Nama Sidham,

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   PAMAHBAH

Om Swastiastu Om Awighnam Astu Nama Sidham,

Ida dane sane banget wangiang titiang, titiang siswi saking SMK Wira Harapan, ring rahina mangkin titiang jagi maktayang pidarta indik pikobet sane pinih mabuat sane patut katangani olih para calon pamimpin Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Awignam Astu Nama Sidham
Sadurung titiang ngelanturang atur pinih kapertama ngiring iraga sareng sami nunas ica majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa Tuhan yang Maha Esa titiang ngelanturang pangastungkara panganjali umat 
  OM SWASTIASTU
Ida dane sareng sami sane kasumayang titiang,riang galah sane becik puniki titiang jagi matur nganinin indik ngelestariang Seni Lan budaya Bali sampun makembang becat wireh prasida wenten sane sampun kapicayaning seni musik tradisional Bali,seni igel igan utawi seni lukis Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu,

Om Awighnam Astu Nama Sidham,

Ratu idane sane banget wangiang titiang sinamian.

In English:   -

In Indonesian:   -

In Balinese:   12 upw 1

Nama: I GUSTI PUTU EKA ADI SUPUTRA (10) ANAK AGUNG BAGUS YUDHI WIDHIANTARA (02) I NYOMAN ANANTA WIDIANDIKA(03)

MADE INDRYASTIKA WIRAWAN (19)

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastiastu,Assalamu'alaikum warahmatullahi wabarakatuh, shalom, nama buddha,lan salam kebajikan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nama : I Dewa Agung Gd Andhika Wahyu Pradanha

In English:  

In Indonesian:   Umat Beragama di Indonesia

In Balinese:   Umat Beragama ring Indonesia Nama :I Ketut Erik Pujawan

In English:  

In Indonesian:   Umat Beragama di Indonesia

In Balinese:   ring teks Dasa Nama, Dewa Gana taler kabaos Awigneswara (raja sane mresidayang ngicalang sakancan pikobet.

In English:   This ceremony's tools are also known as caru rishi gana.However, the caru that was offered was not to Lord Gana but to Bhuta Kala.

In Indonesian:   Dalam dasa nama, Dewa Gana disebut juga Awigneswara (Raja Pemusnah Rintangan).

In Balinese:   Om shanti shanti shanti om 🙏🏼🙌

Nama : MAHASABA 4 -NI KADEK UNIK JAYANTI -NI KADEK DIAH WULANDARI

-I.A MADE WIDIANTARI

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Malarapan antuk Wikithon Partisipasi Publik - Bale Banjar, titiang (nama peserta) sayaga nangiang gegiras krama Bali utamannyané para anak istri mangda prasida migunayang balé banjar pinaka genah anggén ngembasang, ngembahang miwah ngupapira sarin-sarin pikayunan becik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nama: Ni Kadek Andini Putri

No : 27 Kelas : X9


ESAI Yang Bisa Dilakukan Untuk Menjaga Kerukunan Beragama

Krama Indonesia inggih punika bangsa sane mawit saking makudang-kudang soroh, agama, miwah ras, nanging kauningin dados bangsa sane ramah lan toleran, taler ring sajeroning kauripan agama.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Inggih manten ring agama Hindu, iraga akeh ngenalin parab utawi nama Tuhan, napike kasebut Iswara, Brahma, Wisnu, Siwa, lan sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Niki parisolah sane sampun mencoreng nama baik bali sebagai pulau dewata lan pulau seribu pura sane kentel antuk seni budaya lan adat istiadat sane makukuh antuk ajah ajahan agama hindu.Titiang mapangidih ke para pemimpin bali sane lakar kapilih ring tahun 2024 mangda nguratiang ketegasan ida antuk parisolah tamu international sane teke kebali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   NARKOBA

“Om Swastyastu, Om Awighnam Astu Nama Sidham” Ratu idane para panureksa pacentokan Basa Bali Wikithon berorasi sane banget wangiang titiang

sinamian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Masalah yang dihadapi di Bali:

Nama kelompok: Komang Adi Pratama Ngurah Aril Diki Hermawan Suryadana

OM SWASTIYASTU

Jalan di desa penyalin usak latig sing ade perbaikan sampe Jani to msih bise ngae nak labuh umo di dese penarukan kuangan yeh Jalan di desa Pejaten jalan rusak latig harus di perbaiki pang sing Ado nak labuh Menahin jalan nganggen bahan sane becik,iragae patut rajin menahin jalan sareng sareng Iraga patut menjage kelestarian carik Sekian paragraf masalah lan solusi saking kelompok titiang titiang tutup antuk pramesanti,

OM SANTHI SANTHI SANHTI OM

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu,Om Awighnam Astu Nama Sidham,

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pamerintah taler patut ngaryanin kebijakan kebijakan antuk nglestariang aksara bali sekadi nganggen aksara bali ring papan nama miwah ring margi Asapunika sane prasida aturang titiang menakadi Ngelestariang Aksara, Mugi-mugi napi sane aturang titiang puniki prasida dados uratian tur dasar program kerja sane pacang kautamayang olih calon pamimpin sane jagi kapilih ring 2024.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Awighnam Astu Nama Sidham,Ratu idane sane banget wangiang titiang sinamian.

In English:   Om Swastysatu, Om Awighnam Astu Nama Sidham, the Queen who smells so good to all of us.

In Indonesian:   Om Shanti, Santhi, Shanti Om.

In Balinese:   Bali adalah nama salah satu provinsi di Indonesia dan juga merupakan nama pulau terbesar yang menjadi bagian dari provinsi tersebut.

In English:   Bali is the name of one of the provinces in Indonesia and is also the name of the largest island that is part of the province.

In Indonesian:   Bali adalah nama salah satu provinsi di Indonesia dan juga merupakan nama pulau terbesar yang menjadi bagian dari provinsi tersebut.

In Balinese:   Nama : Ni Putu Anggita Purnama Cahyani

In English:   In my opinion, the BASAbali Wiki platform has a very positive impact and concern with civic issues in the environment.

In Indonesian:   Menurut pendapat saya , platfrom BASAbali Wiki sangat memberikan dampak positif dan perhatian dengan isu isu sipil di lingkungan.

In Balinese:   Nama: Dewa Ayu Nanda Pratiwi

No : 04 Kelas : XI B7


“Apa Masalah yang Paling Mendesak Untuk Ditangani.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om swastiastu Om awighnam astu nama sidham

In English:  

In Indonesian: