Puyung

  • empty
Andap
puyung
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Nggih, tur nak suba dinane padine beneh anyi jani. Lamun tusing keto, nyanan enggalang puyung sing misi apa, tur amaha teken kedise.
[example 1]
Yes, it's about time to harvest. If not, the crops will quickly fall by the wayside and will be eaten by the birds.

Cara idup padine. Di puyungne jegjeg. Dimisinne nguntul.
[example 2]
PROVERB: Like the life of rice. When empty it stand up. When full it looks down. This implies that a know-it-al person who talks a lot may not actually know much - i.e. have an empty head. But a wise person, who looks down at his feet all of the time, like a mature head of rice, may know a lot , but may say little. However, he is the wiser of the two.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "PROVERB: Like the life of rice. When empty it stand up. When full it looks down. This implies that a know-it-al person who talks a lot may not actually know much - i.e. have an empty head. But a wise person, who looks down at his feet all of the time, like a mature head of rice, may know a lot , but may say little. However, he is the wiser of the two." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Puyung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Puyung.

In English:  

In Indonesian:   Umpan pun habis.

In Balinese:   Kewala Wayan Sereg tangkejut, mara toliha dungkine puyung tusing misi ebe.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kewala Wayan Sereg tangkejut, mara toliha dungkine puyung tusing misi ebe.

In English:  

In Indonesian:   Kok ikan yang tertangkap dan ditempatkan di dungki raib?
  1. BASAbali Software
  2. Fred Eiseman Jr - Proverbs, 1987