UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK MID JUNE

Ening

From BASAbaliWiki


h) n&¾
ening
Root
-
Definitions
  • jernih id
  • keadaan air yang terlihat terang. id
  • bening id
Translation in English
river; lake; pool
Translation in Indonesian
Danau; Kolam; Ikan; sungai
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Kacerita telagane asri, linggah, dalem, tur yehne ening.
English
It is said that the small lake is beautiful, wide, deep and the water is clear.
Indonesian
Dikisahkan danau kecilnya asri, luas, dalam dan airnya jernih.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Rahajeng semeng, "Om Anobadrah Kretavo Wyantu Visvatah" dumogi pikayunan sane ening prasida rauh saking sakancan pangidering bhuana.
English
This is a serious problem that leaders must address in the future, enforcing the rules for tourism to Bali.
Indonesian
Itu menjadi masalah serius yang harus ditangani para pemimpin kedepannya, menegakkan aturan aturan berpariwisata ke bali.
Government "Be Kelih Kan? Nu Deen Demen Ngae Uyut"
Balinese
Pemandangan pasih ane mestine kedas lan yeh ne ane ening jani mesalin jelek Ulian leluu.
English
-
Indonesian
Pantai yang seharusnya menjadi tempat melepas lelah, santai-santai, berlibur bersama keluarga menjadi tempat pembuangan sampah.
Literature Gara-Gara Sampah
Balinese
Yehne ening.
English
-
Indonesian
-
Folktale Angsa Tua di Telaga Rawit
Balinese
Kacerita telagane asri, linggah, dalem, tur yehne ening.
English
-
Indonesian
Dikisahkan kolamnya, asri, luas, dalam dan airnya jernih.
Folktale Be Jeleg Tresna Telaga
Balinese
Yeh danune sane ening pesan miwah suhune sane tis nenangin ragan pemedak sane melali driki.
English
-
Indonesian
-
Literature Danau Beratan, Tempat Yang Baik Untuk Wisatawan Mancanegara Yang Berlibur Di Pulau Bali.
Balinese
Yeh danune ening, degdeg, ngelangenin.
English
-
Indonesian
Air danau itu jernih dan tenang, mengagumkan.
Folktale Bojog Jegeg
Balinese
Sakéng riin Manusa Baliné sampun tatas yéning ngaptiang toya sané ening ring tebénan, wenang katawengin sakéng duluan.
English
-
Indonesian
-
Government Danu: Bélong Ageng Ngembahin Kahuripan
Balinese
Desa Banyuning nguni mawit saking wasta Monaspatika, Mona mateges toya miwah Stika mateges ening.
English
-
Indonesian
-
Place Banyuning
Balinese
Desa Pinggan nampek sareng Gunung Batur sane toyannyane ening pisan kawewehin antuk angin sane seger tur teduh.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Pinggan
Balinese
Jani dina radite ,tiang melali Jak timpale kepesisi.Neked pesisi mekesiab tiang nepuk luu bek gati care dosa jelemane.Bek luu ene ani ngeranang pesisine daki tur putek.Terumbukarange jele ngenah ,Yen ade tamu nepuk bise komplin ,tur sing nyaman ye melali ke pesisi.Dot nyilem ilang be kitane.Ape sing lek semeton nepukin unduk care kene?ne gelah I raga jak mekejang.lan mai jani bareng-bareng mersiin pesisine apang kedas ,apang yeh ne ening ,tur terumbukarange melah ngenah.Yen pesisine kedas sing I rage masih demen nepuk.Tamu nyak masih demen melali.lan Mai de ngutang luu ngawag ,kutang luu di tongosne apang nyak pesisine melah.
English
-
Indonesian
-
Literature Pantai kotor
Balinese
Beli lakar ka Gunung Imawan ngungsi tlaga Manasar ane yehne ening pesan tur tusing taen nyat yapitui masan panes ngentak.
English
-
Indonesian
Abang bersama Ni Cakranggi akan meninggalkan kalian berdua.
Folktale Empas Teken Angsa
Balinese
Rikala ningalin danu mayeh ening, gajah-gajahe marebut nyemplungang awakne lan nginem yeh sakita keneh.
English
-
Indonesian
-
Folktale Gajah lan Sanghyang Candra
Balinese
Ring Toya klebutan puniki kewastanin beji sandatt , iriki dados keanggen jagi ngelungsur Tirta Toya ening, ngelungsur toyaa jagi keajengang miwah anggen genahh mesiram krana iriki becik pisan keanggen nyiramang nake alit.
English
-
Indonesian
-
Place Place Genah Nglungsur Toya Ring Desa Padangkerta
Balinese
Eda buin tusig rungu, ento kaucap apatis, apang tusing pikobet sosial politike mentik ngawag, ngrembun, ngurug lan nangkeb damuh damuh ane ening.
English
Be pioneers of change, Generation Z.
Indonesian
Bangkit dari Balada Keterdiaman
Government Generazi Z Menuju Bangkit
Balinese
Melenan teken pidan, pulo Bali akeh madue carik lan punyan-punyanan miwah toya ne ening menganyudang manah.
English
Who can be blamed if it's like this?
Indonesian
Siapa yang bisa disalahkan kalau sudah seperti ini?
Government HARMONI "RATRIBRASKITA" NYUJUR KERAHAYUAN
Balinese
Jani mapan yeh tukade buin nyat, bin kebek, bin pidan sujatine yeh tukade kebek tur ening, ditu icang lakar ngekadaya bakal ngepet patinne I Macan Poleng.”

Masaut I Angsa, “Yen unduk yeh tukade, bin limang dina uli jani, tukade pasti kebek, ditu yeh tukade jeg pasti ening.”

“Nah yen suba keto, kayang totonan, icang lakar ngekadaya buin, apang nyidang I Macan Poleng mengamasin mati,” keto pesautne I Kidang, lantas sarwa burone pada mulih.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kidang Ngalahan I Macan
Balinese
Ditu ada telaga linggah pisan, yehne ening tur liu misi be.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Lutung Ngencak Taluh
Balinese
Pancuran telung dasa liunne tur luih-luih sendagne, magenepan, ada ban mas, slaka, tembaga, kekuningan, sakandan bungah masoca mirah manik, sakancan socane ada ditu, buina yehne mawarna endah pada ening, ento pepeda uli tanggu kauh baana manjusin, telah teked tanggu ba dangin.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Pancuran telung dasa liunne tur luih-luih sendagne, magenepan, ada ban mas, slaka, tembaga, kekuningan, sakandan bungah masoca mirah manik, sakancan socane ada ditu, buina yehne mawarna endah pada ening, ento pepeda uli tanggu kauh baana manjusin, telah teked tanggu ba dangin.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Para semeton yowana sareng sami,napi mawinan titiang maosang toya ening sane sukil lan meweh ring nusa penida?
English
-
Indonesian
-
Government KRISIS TOYA ENING RING NUSA PENIDA
Balinese
Pinih ajeng ngiring ngaturang rasa angayu bagia ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa,duaning sangkaning pasuecan ida,titiang ngiring ida dane sareng sami prasida mapupul i riki sajeroning acara Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi,Ring galahe mangkin,lugrayang titiang ngaturang pidarta utawi orasi sane mamurda Krisis Toya Ening Ring Nusa Penida.
English
-
Indonesian
-
Government KRISIS TOYA ENING RING NUSA PENIDA
Balinese
Ring rahina sane ening, wenten geni sane nglikub genah sampah ring Bali, genah sampah sane pinih untat ring sajebag pulo punika.
English
-
Indonesian
-
Government Kebakaran ring tpa bali suwung
Balinese
Pamargine sane doh ka genah patapan, nglintangin desa-desa sane majajar luih, taler tukad-tukad sane toyannyane ening.
English
-
Indonesian
-
Folktale Kembang miwah Kumbang
Balinese
Mpu Yogiswara pangawi Kakawin Ramayana mrasa seneng ri tatkala nyurat kaluihan sekar tunjung ring telaga sane madaging toya ening punika: tunjung putih pwa ya ta tunjung abang sedeng rum/ kumbangnya ghurnita masabda umung sadarppa/ len manda maruta mirirya sugandha mambo/ Sang Rama Laksmana rikang ksana tusta de nya// “Sekar Tunjung Petk miwah Abang sedek kembang/ kumbangnyana pagrieng masuara/ taler angin sane ngesir ngura ambu mrik sumirik/ Sri Rama miwah Sang Laksmana ri tatkala punika seneng kabuatang// Kalengengan ring taman sane wenten ring wana punika, antuk telaga miwah sekar taler bramarannyane, manados sesuratan sane panjang ring kriya sastra kunane puniki.
English
-
Indonesian
-
Folktale Kembang miwah Kumbang
Balinese
Paningalanne nguleng yeh ane ening.
English
-
Indonesian
Matanya menatap air sungai yang jernih.
Folktale Kokokan Sumbung
Balinese
Yening makejang peduli ring kawentenan luu pastika yeh tukade ening, becik tur asri, tusing ngranayang bencana sekadi banjir ritatkala musim ujan.
English
-
Indonesian
-
Literature Air Sungai Naik
Balinese
Jaga toyane apang state ening, jaga tarune apang state gadang lan jaga bayune apang state bersih.
English
-
Indonesian
-
Literature Ajeg budaya bali
Balinese
Lan jani malajah nyaga solah, mabakti baan keneh ening tur nirmala, sampunang ngéndah.
English
-
Indonesian
-
Literature Belahan Pot Bawah Pisang, Kebanyakan Ngaco Sembahyang
Balinese
Lan jani malajah nyaga solah, mabakti baan keneh ening tur nirmala, sampunang ngendah.
English
-
Indonesian
-
Literature Belahan Pot di Bawah Pisang, Kebanyakan Ngaco Sembahyang
Balinese
Lan jani malajah nyaga solah, mabakti baan keneh ening tur nirmala, sampunang ngéndah.
English
-
Indonesian
-
Literature Celebingkah Betén Biu, Mabakti Ngéndah Ngawagné Liu
Balinese
Jaga toyane apang state ening, jaga tarune apang state gadang lan jaga bayune apang state bersih.
English
-
Indonesian
-
Literature Jaga pulau bali
Balinese
Pamargine sane doh ka genah patapan, nglintangin desa-desa sane majajar luih, taler tukad-tukad sane toyannyane ening.
English
-
Indonesian
-
Literature Kembang miwah Kumbang
Balinese
Mpu Yogiswara pangawi Kakawin Ramayana mrasa seneng ri tatkala nyurat kaluihan sekar tunjung ring telaga sane madaging toya ening punika: tunjung putih pwa ya ta tunjung abang sedeng rum/ kumbangnya ghurnita masabda umung sadarppa/ len manda maruta mirirya sugandha mambo/ Sang Rama Laksmana rikang ksana tusta de nya// “Sekar Tunjung Petk miwah Abang sedek kembang/ kumbangnyana pagrieng masuara/ taler angin sane ngesir ngura ambu mrik sumirik/ Sri Rama miwah Sang Laksmana ri tatkala punika seneng kabuatang// Kalengengan ring taman sane wenten ring wana punika, antuk telaga miwah sekar taler bramarannyane, manados sesuratan sane panjang ring kriya sastra kunane puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Kembang miwah Kumbang
Balinese
Kadang-kadang masa-masa ring sakolahan mabesit ring kayun, pakedek-pakenyum sareng timpal-timpal mengiang ring karna, ening ring perpustakaan sawai-wai kantun mabekas ring hati, riuh suasana ring kelas ten prasida lempas mabayang-bayang, jaje-jaje sane wenten ring koperasi mule satata ngai kangen, apabuin gorengan, es krim, lan donat sane satata kabayang.
English
-
Indonesian
-
Literature Ling Ibu Pertiwi
Balinese
Ipun ngrasayang angin segarane sane ening miwah suara ombak sane nglipur.
English
-
Indonesian
-
Literature Mempertahankan Kebersihan Pantai Bali Mendorong Pariwisata Maju
Balinese
Ening punika yening sad ripu utawi musuh sane nenem punika, sakadi kama, lobha, kroda, mada, moha, miwah matsarya prasida ical.
English
-
Indonesian
-
Literature Sastra Sakala Gunaning Janma
Balinese
Kawiswara malih maosang, yening angga sarira sane mapawakan ening prasida ngasorang meseh sane wenten ring ati.
English
-
Indonesian
-
Literature Sastra Sakala Gunaning Janma
Balinese
Kadang-kadang masa-masa ring sakolahan mabesit ring kayun, pakedek-pakenyum sareng timpal-timpal mengiang ring karna, ening ring perpustakaan sawai-wai kantun mabekas ring hati, riuh suasana ring kelas ten prasida lempas mabayang-bayang, jaje-jaje sane wenten ring koperasi mule satata ngai kangen, apabuin gorengan, es krim, lan donat sane satata kabayang.
English
-
Indonesian
-
Literature Tangis Ibu Pertiwi
Balinese
Yadiastun objek wisata air terjun aling-aling puniki rumasuk ring destinasi sane nenten akeh wenten uning ,nanging ke asrian alam air terjun punika becik pesan.Air terjun punika madue kalih kubangan .Lan toyane ening pesan.
English
-
Indonesian
-
Literature WISATA AIR TERJUN ALING - ALING
Balinese
Di desa kelebutane enu liu, tukad enu ada, telabah enu ening, muah ane len-lenan.
English
-
Indonesian
-
Literature Yeh
Balinese
Ditu ia nepukin telaga yehne ening.
English
-
Indonesian
-
Folktale Lubdaka
Balinese
Yeh tukade enu ening, mirib nawang gegunan yeh sangkalanga bersih yehne.

“Melah-melah majalan Tu,”

Neked di carike, Putu Susila suba sayaga teken koplok-koplokanne.
English
-
Indonesian
-
Folktale Masepakbola
Balinese
Yeh telagane ening tis.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nasi Jinggo
Balinese
Sane unik ring genah puniki, yadiastun sabeh ageng toyane tetep jernihyeh ne ening pesan.
English
-
Indonesian
-
Place Ngewangun Desa Sidan
Balinese
Nyepi suksmannyane sunyi, sepi, ening, utawi sipeng.
English
Nyepi means quiet, lonely, silent, or sipeng.
Indonesian
Nyepi berarti sunyi, sepi, hening, maupun sipeng.
Holiday or Ceremony Nyepi Segara
Balinese
Ring Nusa Penida wenten pikobet indik krisis toya ening.
English
-
Indonesian
-
Government PEMARGI PIKOBET TOYA NING NUSA PENIDA
Balinese
Dadosnyane busana sane kaanggen kapura inggih punika busana sane prasida nincapang manah sane ening tur liang menawi sane nganggen lan sane nyingakin, taler prasida nincapang manah sane suci dadosnyane saking busana prasida ngwetuang idep sane suci.
English
-
Indonesian
-
Government Pakem Mabusana Adat ke pura
Balinese
Klebutan puniki, genah para kramane ngrereh toya inum, kaanggen genah masiram ring tukade, taler kaanggen toya pangelukatan banten miwah toya ening ring upacara pitra yadnya.
English
-
Indonesian
-
Place Pancoran Solas Ring Desa Keramas Perlu Dikembangkan
Balinese
Bulan Bahasa Bali ka ping 4 Warsa 2022 puniki mamurda Danu Kerthi: Gitaning Toya Ening - Toya Pinaka Wit Guna Widya.
English
Bulan Bahasa Bali keempat tahun 2022 ini bertema Danu Kerthi: Gitaning Toya Ening - Toya Pinaka Wit Guna Widya.
Indonesian
When the pandemic brings 'darkness', literature that can break it, the language that becomes oil, flows like water that always gives to anyone who needs.
Government Parikrama Bulan Bahasa Bali 2022
Balinese
Pantai punika medue hamparan pasisi bias putih lan ombak sane tenang kesarengin antuk toya ening sane mawinan turis prasida maplesiran ring pasisi pantai kesarengin ampehang selisir angin sane ngaryanang gargita manah turise ring pantai.
English
-
Indonesian
-
Place Potensi Desa Kutuh: Pantai Pandawa
Balinese
Kasarengin olih pemandu (guide), ipun rauh ring gerobogan sane nenten ja tegeh pisan miwah embahan toya sane ening pisan .
English
-
Indonesian
-
Place Pura Dalem Pingit Sebatu
Balinese
Gelis Ida kairing ka puri, kakaryaning upakara pamarisuda prayascita olih Ida Pedanda Siwa Budha, mangda pikayunanidane ening mawali ngenterang panjak.
English
-
Indonesian
-
Folktale Sang Aji Dharma
Balinese
Om swastiastu Sadurung nglantur, malarapan manah ening nirmala titiang ngaturang rasa angyubagia majeng ring ida sang hyang widhi wasa, santukan wantah sangkaning pasuecan-ida, mawinan titiang miwah ida dane prasida sadu arep sakadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Government Stop Bullying!
Balinese
Genah malukat ring wewidangan apura Taman Beji puniki ring sisin tukad Yeh Penet sane membah ening.
English
-
Indonesian
-
Place Tempat Melukat di Badung
Balinese
Tirta Gangga apik lan asri,

Irika kolame ening, Kailehin antuk taman sane asri, Ngiring rauh ka Tirta Gangga,

Nganyudang manahe beranah.
English
-
Indonesian
-
Folktale Tirta Gangga
Balinese
Ri tatkala Ida Mpu Lalumbang malaib ngengkebang angga, dadi kapanggihin ada temuku gede ane magook betene, yehe ngecor gede pesan tur ening ngrincing di kakecorane madegdegan, ada deleg macanda saling tututin, saling kepung, ngapirpir kepesne cara anake liang pesan.
English
-
Indonesian
-
Folktale Tusing Dadi Naar Be Deleg
Balinese
Toyannyane nenten ening malih taler sampun nenten layak kainum.
English
Its water is no longer pure and it is undrinkable.
Indonesian
Airnya tidak jernih lagi dan sudah tidak layak diminum.
Literature YEH DANU APA YEH MATA
Balinese
Inget tiang dugas cenik manjus ketukad ten wenten leluu plastik sane anyud ,yeh ne ening ten wenten anak ngutang limbah pabrik lan limbah rumah tangga adi kene gati tukad ne jani?!.
English
-
Indonesian
-
Literature Jaga kebersihan sungai
Balinese
Jani dina radite ,tiang melali Jak timpale kepesisi.Neked pesisi mekesiab tiang nepuk luu bek gati care dosa jelemane.Bek luu ene ani ngeranang pesisine daki tur putek.Terumbukarange jele ngenah ,Yen ade tamu nepuk bise komplin ,tur sing nyaman ye melali ke pesisi.Dot nyilem ilang be kitane.Ape sing lek semeton nepukin unduk care kene?ne gelah I raga jak mekejang.lan mai jani bareng-bareng mersiin pesisine apang kedas ,apang yeh ne ening ,tur terumbukarange melah ngenah.Yen pesisine kedas sing I rage masih demen nepuk.Tamu nyak masih demen melali.lan Mai de ngutang luu ngawag ,kutang luu di tongosne apang nyak pesisine melah.
English
-
Indonesian
-
Literature Jutaan sampah di pantai