Ening
From BASAbaliWiki
h) n&¾
Root
-
Definitions
- jernih id
- keadaan air yang terlihat terang. id
- bening id
Translation in English
river; lake; pool
Translation in Indonesian
Danau; Kolam; Ikan; sungai
Synonyms
—
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Kacerita telagane asri, linggah, dalem, tur yehne ening.
English
It is said that the small lake is beautiful, wide, deep and the water is clear.
Indonesian
Dikisahkan danau kecilnya asri, luas, dalam dan airnya jernih.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Rahajeng semeng, "Om Anobadrah Kretavo Wyantu Visvatah" dumogi pikayunan sane ening prasida rauh saking sakancan pangidering bhuana.
English
This is a serious problem that leaders must address in the future, enforcing the rules for tourism to Bali.
Indonesian
Itu menjadi masalah serius yang harus ditangani para pemimpin kedepannya, menegakkan aturan aturan berpariwisata ke bali.
Balinese
Pemandangan pasih ane mestine kedas lan yeh ne ane ening jani mesalin jelek Ulian leluu.
English
-
Indonesian
Pantai yang seharusnya menjadi tempat melepas lelah, santai-santai, berlibur bersama keluarga menjadi tempat pembuangan sampah.
Balinese
Yehne ening.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kacerita telagane asri, linggah, dalem, tur yehne ening.
English
-
Indonesian
Dikisahkan kolamnya, asri, luas, dalam dan airnya jernih.
Balinese
Yeh danune sane ening pesan miwah suhune sane tis nenangin ragan pemedak sane melali driki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yeh danune ening, degdeg, ngelangenin.
English
-
Indonesian
Air danau itu jernih dan tenang, mengagumkan.
Balinese
Sakéng riin Manusa Baliné sampun tatas yéning ngaptiang toya sané ening ring tebénan, wenang katawengin sakéng duluan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Desa Banyuning nguni mawit saking wasta Monaspatika, Mona mateges toya miwah Stika mateges ening.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Desa Pinggan nampek sareng Gunung Batur sane toyannyane ening pisan kawewehin antuk angin sane seger tur teduh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jani dina radite ,tiang melali Jak timpale kepesisi.Neked pesisi mekesiab tiang nepuk luu bek gati care dosa jelemane.Bek luu ene ani ngeranang pesisine daki tur putek.Terumbukarange jele ngenah ,Yen ade tamu nepuk bise komplin ,tur sing nyaman ye melali ke pesisi.Dot nyilem ilang be kitane.Ape sing lek semeton nepukin unduk care kene?ne gelah I raga jak mekejang.lan mai jani bareng-bareng mersiin pesisine apang kedas ,apang yeh ne ening ,tur terumbukarange melah ngenah.Yen pesisine kedas sing I rage masih demen nepuk.Tamu nyak masih demen melali.lan Mai de ngutang luu ngawag ,kutang luu di tongosne apang nyak pesisine melah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Beli lakar ka Gunung Imawan ngungsi tlaga Manasar ane yehne ening pesan tur tusing taen nyat yapitui masan panes ngentak.
English
-
Indonesian
Abang bersama Ni Cakranggi akan meninggalkan kalian berdua.
Balinese
Rikala ningalin danu mayeh ening, gajah-gajahe marebut nyemplungang awakne lan nginem yeh sakita keneh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring Toya klebutan puniki kewastanin beji sandatt , iriki dados keanggen jagi ngelungsur Tirta Toya ening, ngelungsur toyaa jagi keajengang miwah anggen genahh mesiram krana iriki becik pisan keanggen nyiramang nake alit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Eda buin tusig rungu, ento kaucap apatis, apang tusing pikobet sosial politike mentik ngawag, ngrembun, ngurug lan nangkeb damuh damuh ane ening.
English
Be pioneers of change, Generation Z.
Indonesian
Bangkit dari Balada Keterdiaman
Balinese
Melenan teken pidan, pulo Bali akeh madue carik lan punyan-punyanan miwah toya ne ening menganyudang manah.
English
Who can be blamed if it's like this?
Indonesian
Siapa yang bisa disalahkan kalau sudah seperti ini?
Balinese
Jani mapan yeh tukade buin nyat, bin kebek, bin pidan sujatine yeh tukade kebek tur ening, ditu icang lakar ngekadaya bakal ngepet patinne I Macan Poleng.”
Masaut I Angsa, “Yen unduk yeh tukade, bin limang dina uli jani, tukade pasti kebek, ditu yeh tukade jeg pasti ening.”
“Nah yen suba keto, kayang totonan, icang lakar ngekadaya buin, apang nyidang I Macan Poleng mengamasin mati,” keto pesautne I Kidang, lantas sarwa burone pada mulih.English
-
Indonesian
-
Balinese
Ditu ada telaga linggah pisan, yehne ening tur liu misi be.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pancuran telung dasa liunne tur luih-luih sendagne, magenepan, ada ban mas, slaka, tembaga, kekuningan, sakandan bungah masoca mirah manik, sakancan socane ada ditu, buina yehne mawarna endah pada ening, ento pepeda uli tanggu kauh baana manjusin, telah teked tanggu ba dangin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pancuran telung dasa liunne tur luih-luih sendagne, magenepan, ada ban mas, slaka, tembaga, kekuningan, sakandan bungah masoca mirah manik, sakancan socane ada ditu, buina yehne mawarna endah pada ening, ento pepeda uli tanggu kauh baana manjusin, telah teked tanggu ba dangin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Para semeton yowana sareng sami,napi mawinan titiang maosang toya ening sane sukil lan meweh ring nusa penida?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pinih ajeng ngiring ngaturang rasa angayu bagia ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa,duaning sangkaning pasuecan ida,titiang ngiring ida dane sareng sami prasida mapupul i riki sajeroning acara Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi,Ring galahe mangkin,lugrayang titiang ngaturang pidarta utawi orasi sane mamurda Krisis Toya Ening Ring Nusa Penida.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring rahina sane ening, wenten geni sane nglikub genah sampah ring Bali, genah sampah sane pinih untat ring sajebag pulo punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pamargine sane doh ka genah patapan, nglintangin desa-desa sane majajar luih, taler tukad-tukad sane toyannyane ening.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mpu Yogiswara pangawi Kakawin Ramayana mrasa seneng ri tatkala nyurat kaluihan sekar tunjung ring telaga sane madaging toya ening punika: tunjung putih pwa ya ta tunjung abang sedeng rum/ kumbangnya ghurnita masabda umung sadarppa/ len manda maruta mirirya sugandha mambo/ Sang Rama Laksmana rikang ksana tusta de nya// “Sekar Tunjung Petk miwah Abang sedek kembang/ kumbangnyana pagrieng masuara/ taler angin sane ngesir ngura ambu mrik sumirik/ Sri Rama miwah Sang Laksmana ri tatkala punika seneng kabuatang//
Kalengengan ring taman sane wenten ring wana punika, antuk telaga miwah sekar taler bramarannyane, manados sesuratan sane panjang ring kriya sastra kunane puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Paningalanne nguleng yeh ane ening.
English
-
Indonesian
Matanya menatap air sungai yang jernih.
Balinese
Yening makejang peduli ring kawentenan luu pastika yeh tukade ening, becik tur asri, tusing ngranayang bencana sekadi banjir ritatkala musim ujan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jaga toyane apang state ening, jaga tarune apang state gadang lan jaga bayune apang state bersih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lan jani malajah nyaga solah, mabakti baan keneh ening tur nirmala, sampunang ngéndah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lan jani malajah nyaga solah, mabakti baan keneh ening tur nirmala, sampunang ngendah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lan jani malajah nyaga solah, mabakti baan keneh ening tur nirmala, sampunang ngéndah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jaga toyane apang state ening, jaga tarune apang state gadang lan jaga bayune apang state bersih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pamargine sane doh ka genah patapan, nglintangin desa-desa sane majajar luih, taler tukad-tukad sane toyannyane ening.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mpu Yogiswara pangawi Kakawin Ramayana mrasa seneng ri tatkala nyurat kaluihan sekar tunjung ring telaga sane madaging toya ening punika: tunjung putih pwa ya ta tunjung abang sedeng rum/ kumbangnya ghurnita masabda umung sadarppa/ len manda maruta mirirya sugandha mambo/ Sang Rama Laksmana rikang ksana tusta de nya// “Sekar Tunjung Petk miwah Abang sedek kembang/ kumbangnyana pagrieng masuara/ taler angin sane ngesir ngura ambu mrik sumirik/ Sri Rama miwah Sang Laksmana ri tatkala punika seneng kabuatang//
Kalengengan ring taman sane wenten ring wana punika, antuk telaga miwah sekar taler bramarannyane, manados sesuratan sane panjang ring kriya sastra kunane puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kadang-kadang masa-masa ring sakolahan mabesit ring kayun, pakedek-pakenyum sareng timpal-timpal mengiang ring karna, ening ring perpustakaan sawai-wai kantun mabekas ring hati, riuh suasana ring kelas ten prasida lempas mabayang-bayang, jaje-jaje sane wenten ring koperasi mule satata ngai kangen, apabuin gorengan, es krim, lan donat sane satata kabayang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ipun ngrasayang angin segarane sane ening miwah suara ombak sane nglipur.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ening punika yening sad ripu utawi musuh sane nenem punika, sakadi kama, lobha, kroda, mada, moha, miwah matsarya prasida ical.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kawiswara malih maosang, yening angga sarira sane mapawakan ening prasida ngasorang meseh sane wenten ring ati.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kadang-kadang masa-masa ring sakolahan mabesit ring kayun, pakedek-pakenyum sareng timpal-timpal mengiang ring karna, ening ring perpustakaan sawai-wai kantun mabekas ring hati, riuh suasana ring kelas ten prasida lempas mabayang-bayang, jaje-jaje sane wenten ring koperasi mule satata ngai kangen, apabuin gorengan, es krim, lan donat sane satata kabayang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yadiastun objek wisata air terjun aling-aling puniki rumasuk ring destinasi sane nenten akeh wenten uning ,nanging ke asrian alam air terjun punika becik pesan.Air terjun punika madue kalih kubangan .Lan toyane ening pesan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Di desa kelebutane enu liu, tukad enu ada, telabah enu ening, muah ane len-lenan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ditu ia nepukin telaga yehne ening.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yeh tukade enu ening, mirib nawang gegunan yeh sangkalanga bersih yehne.
“Melah-melah majalan Tu,”
Neked di carike, Putu Susila suba sayaga teken koplok-koplokanne.English
-
Indonesian
-
Balinese
Yeh telagane ening tis.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane unik ring genah puniki, yadiastun sabeh ageng toyane tetep jernihyeh ne ening pesan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nyepi suksmannyane sunyi, sepi, ening, utawi sipeng.
English
Nyepi means quiet, lonely, silent, or sipeng.
Indonesian
Nyepi berarti sunyi, sepi, hening, maupun sipeng.
Balinese
Ring Nusa Penida wenten pikobet indik krisis toya ening.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dadosnyane busana sane kaanggen kapura inggih punika busana sane prasida nincapang manah sane ening tur liang menawi sane nganggen lan sane nyingakin, taler prasida nincapang manah sane suci dadosnyane saking busana prasida ngwetuang idep sane suci.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Klebutan puniki, genah para kramane ngrereh toya inum, kaanggen genah masiram ring tukade, taler kaanggen toya pangelukatan banten miwah toya ening ring upacara pitra yadnya.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bulan Bahasa Bali ka ping 4 Warsa 2022 puniki mamurda Danu Kerthi: Gitaning Toya Ening - Toya Pinaka Wit Guna Widya.
English
Bulan Bahasa Bali keempat tahun 2022 ini bertema Danu Kerthi: Gitaning Toya Ening - Toya Pinaka Wit Guna Widya.
Indonesian
When the pandemic brings 'darkness', literature that can break it, the language that becomes oil, flows like water that always gives to anyone who needs.
Balinese
Pantai punika medue hamparan pasisi bias putih lan ombak sane tenang kesarengin antuk toya ening sane mawinan turis prasida maplesiran ring pasisi pantai kesarengin ampehang selisir angin sane ngaryanang gargita manah turise ring pantai.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kasarengin olih pemandu (guide), ipun rauh ring gerobogan sane nenten ja tegeh pisan miwah embahan toya sane ening pisan .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Gelis Ida kairing ka puri, kakaryaning upakara pamarisuda prayascita olih Ida Pedanda Siwa Budha, mangda pikayunanidane ening mawali ngenterang panjak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Om swastiastu
Sadurung nglantur, malarapan manah ening nirmala titiang ngaturang rasa angyubagia majeng ring ida sang hyang widhi wasa, santukan wantah sangkaning pasuecan-ida, mawinan titiang miwah ida dane prasida sadu arep sakadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Genah malukat ring wewidangan apura Taman Beji puniki ring sisin tukad Yeh Penet sane membah ening.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tirta Gangga apik lan asri,
Irika kolame ening, Kailehin antuk taman sane asri, Ngiring rauh ka Tirta Gangga,
Nganyudang manahe beranah.English
-
Indonesian
-
Balinese
Ri tatkala Ida Mpu Lalumbang malaib ngengkebang angga, dadi kapanggihin ada temuku gede ane magook betene, yehe ngecor gede pesan tur ening ngrincing di kakecorane madegdegan, ada deleg macanda saling tututin, saling kepung, ngapirpir kepesne cara anake liang pesan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Toyannyane nenten ening malih taler sampun nenten layak kainum.
English
Its water is no longer pure and it is undrinkable.
Indonesian
Airnya tidak jernih lagi dan sudah tidak layak diminum.
Balinese
Inget tiang dugas cenik manjus ketukad ten wenten leluu plastik sane anyud ,yeh ne ening ten wenten anak ngutang limbah pabrik lan limbah rumah tangga adi kene gati tukad ne jani?!.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jani dina radite ,tiang melali Jak timpale kepesisi.Neked pesisi mekesiab tiang nepuk luu bek gati care dosa jelemane.Bek luu ene ani ngeranang pesisine daki tur putek.Terumbukarange jele ngenah ,Yen ade tamu nepuk bise komplin ,tur sing nyaman ye melali ke pesisi.Dot nyilem ilang be kitane.Ape sing lek semeton nepukin unduk care kene?ne gelah I raga jak mekejang.lan mai jani bareng-bareng mersiin pesisine apang kedas ,apang yeh ne ening ,tur terumbukarange melah ngenah.Yen pesisine kedas sing I rage masih demen nepuk.Tamu nyak masih demen melali.lan Mai de ngutang luu ngawag ,kutang luu di tongosne apang nyak pesisine melah.
English
-
Indonesian
-