Kimud

kimud

kimud/
  • shy;embarrassed; ashamed (Adjective)
Andap
lek; kidud
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
kemad
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Anak cerik ento setate kimud.
That kid is always embarrassed.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Dumun titiang kimud pisan mabasa Bali manah titiang linglung pacang mabaos Bali punika sane ngranayang titiang nenten pati metu baos pateh sekadi i togog ngandang mata kedat nanging bibih caket.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Riantukan kawewehin antuk reramanyane sane iteh makarya, wenten makudang-kudang parindikan sane kerasa pinih becik utawi menarik sekadi game online, wenten stigma Bahasa Bali punika bahasa sane purwa lan ten gaul, utsaha alit alit sareng para yowanane melajahin Basa Bali sayan-sayan rered tur kimud.

In English:   Plus seeing the business of parents, the emergence of various things that feel more interesting like online games, the stigma that Bali is an ancient language and doesn’t make slang's efforts to learn the Balinese Language is fading.

In Indonesian:   Ditambah melihat kesibukan orang tua, munculnya berbagai hal yang dirasa lebih menarik seperti game online, stigma bahwa Bahasa Bali adalah bahasa yang kuno dan tidak gaul membuat usaha anak dan remaja untuk mempelajari Bahasa Bali pun memudar.

In Balinese:   Nanging sabda sampun runtuh, kimud ida nitya samaya.

“Nah, lamun buka keto pangidih nyaine.

In English:  

In Indonesian:   Namun kata telah terucap dan janji pantang diingkari.

“Baiklah, jika seperti itu yang kau mau.

In Balinese:   Yowana Bali sampunang kimud dados Petani santukan gaginan dados Petani mautama pisan.

In English:   Balinese youths should not be ashamed of being farmers, because being a farmer is very beneficial.

In Indonesian:   Pemuda Bali jangan malu menjadi Petani, karena pekerjaan menjadi Petani sangat bermanfaat sekali.

In Balinese:   I Grantang kimud kenehne nepukin beline setata ngaba basang layah.

In English:  

In Indonesian:   Dikisahkan sekarang I Cupak diusir dari istana.

In Balinese:   Kola kimud masanding ajak Raden Putri,” keto krimikan kenehne.

In English:  

In Indonesian:   Aku juga malu bersanding dengan Raden Putri,” Begitu gejolak bhatinnya.

In Balinese:   Kimud kenehne masanding ajak Raden Putri ane jegeg nyelolet.

In English:  

In Indonesian:   Dia malu bersanding dengan Raden Putri yang cantik jelita.

In Balinese:   Kimud kenehne nepukin panjak Puri Kediri.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Belog lantas makeneh-keneh, “Mih, kimud mirib ia tongosin medaar, melahne kalahin malu pesu.” I Belog lantas pesu tur jelanane ubetanga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rasa jengah ngalahang gengsi,,, Ten wenten rasa kimud nyemak pakaryan ngae layangan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngiring sareng – sareng ngutang kimud mangda ekonomi ring Bali prasida idup tur katincapang malih ring masa pandemi sakadi mangkin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampunang kimud maadolan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Icang katiman lua, kimud icang ngenot semitan timpal-timpal caine ane nuturin cai, makejang pakedesem madingehang tutur caine makejang mokak, lasiaan icang apang tusing ngenot.

In English:  

In Indonesian: