Literature Eksploitasi Budaya Bali

From BASAbaliWiki
0
Vote
Title (Other local language)
Photograph by
Author(s)
Affiliation
STKIP Agama Hindu Amlapura
Category
University
Reference for photograph
Subject(s)
  • Awai di Bali
Reference
Related Places
Event
Related scholarly work
Reference
Competition
Oneday


Add your comment
BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

What do you think about Bali today?

Description


In English

In Balinese

Eksploitasi Budaya Bali

Manut

sane
EnglishasIndonesianyang
sampun
EnglishalreadyIndonesiansudah
kauninging, ring
EnglishatIndonesiandi
aab
EnglishcustomsIndonesiankebiasaan
jagate
Englishthe environtmentIndonesianlingkungan
sane mangkin
EnglishnowIndonesiansekarang
para
English-Indonesianpara
yowanane sayan
Englishmore and moreIndonesianmakin
akeh
EnglishmanyIndonesianbanyak
seneng
EnglishgladIndonesiansenang
ring kahuripan saking
EnglishfromIndonesiandari
duranegara. Samaliha mituutin budaya mawit
Englishto come fromIndonesianasal
saking duranegara punika
EnglishthatIndonesianitu
, napi
EnglishwhatIndonesianapa
malih
EnglishagainIndonesian-
budaya punika kirang
EnglishlackingIndonesiankurang
manut
Englishaccording toIndonesiansesuai
yening
EnglishifIndonesiankalau
sandingang teken
EnglishsignIndonesiantanda tangani
budaya iraga
EnglishweIndonesianaku
ring Bali
EnglishbaliIndonesianbali
. Nika
EnglishthatIndonesianitu
ngawinang
EnglishcauseIndonesianmenyebabkan
kemad
EnglishshyIndonesianmalu
manah
EnglishopinionIndonesian-
tiange
EnglishmyIndonesian(milik) saya
mapinunas
Englishto ask a superiorIndonesianmemohon
sumangdane wenten
Englishthere isIndonesianada
pamargi-pamargi sane prasidha nincapang
EnglishupgradeIndonesianmeningkatkan
kayun
EnglishmindIndonesiankeinginan
para yowanane mangda
Englishso thatIndonesianagar
oneng
EnglishlikeIndonesiansenang
ring Budaya Bali. Kaping
Englishword that denotes a levelIndonesiantingkat
kalih
EnglishtwoIndonesiandua
, alit-alite mangkin sayan lali
EnglishforgetIndonesianlupa
ring Bahasa Aksara
EnglishletterIndonesianhuruf
miwah
EnglishandIndonesiandan
sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
Baline, tur
EnglishandIndonesiandan
kantun
EnglishstillIndonesianmasih
akeh nganggen
EnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
Bahasa Indonesia rikalaning matur
EnglishtalkIndonesianberbicara
atur
EnglishofferIndonesiankata
sareng
EnglishjoinIndonesianikut
timpal
English-Indonesianteman baik
utawi
EnglishorIndonesianatau
sareng keluarga. Punika
EnglishthatIndonesianitu
taler
EnglishalsoIndonesianjuga
akeh ring keluarga, sekolah
EnglishschoolIndonesiansekolah
, utawi krama
Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
masyarakat kantun kimud
EnglishshyIndonesianmalu
nganggen Bahasa Bali. Napi
EnglishwhatIndonesianapa
malih ring sekolah dasar
EnglishmainIndonesian-
utamanyane nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
wenten guru
EnglishteacherIndonesianguru
Bahasa Bali. Nike mawinan
Englishbecause ofIndonesiansebabnya
pinunas
EnglishrequestIndonesianminta
titiang
EnglishiIndonesiansaya
mangdane
EnglishshouldIndonesianagar
ring masing-masing sekolah dasar kawenten ang pengangkatan guru khusus Bahasa Bali mangdane alit-alit ring sekolah dasar uning
EnglishknowIndonesiantahu
Bahasa, Aksara miwah Kesusastraan Baline. Nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
saking sekolah kemanten
EnglishonlyIndonesiansaja
, nanging
EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
ring keluarga mangdane I
Englishname, kind of aIndonesiansang
rerame orang tua
EnglisholdIndonesiantua
saking mangkin ngangge
EnglishuseIndonesianmemakai
Bahasa Bali mangda saking alit-alite uning ring mebahasa Bali tur Bahasa Bali punike nenten sayan ical
EnglishlostIndonesianhilang
.

In Indonesian




Property "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Eksploitasi Budaya Bali Manut sane sampun kauninging, ring aab jagate sane mangkin para yowanane sayan akeh seneng ring kahuripan saking duranegara. Samaliha mituutin budaya mawit saking duranegara punika, napi malih budaya punika kirang manut yening sandingang teken budaya iraga ring Bali. Nika ngawinang kemad manah tiange mapinunas sumangdane wenten pamargi-pamargi sane prasidha nincapang kayun para yowanane mangda oneng ring Budaya Bali. Kaping kalih, alit-alite mangkin sayan lali ring Bahasa Aksara miwah sastra Baline, tur kantun akeh nganggen Bahasa Indonesia rikalaning matur atur sareng timpal utawi sareng keluarga. Punika taler akeh ring keluarga, sekolah, utawi krama (masyarakat) kantun kimud nganggen Bahasa Bali. Napi malih ring sekolah dasar utamanyane nenten wenten guru Bahasa Bali. Nike mawinan pinunas titiang mangdane ring masing-masing sekolah dasar kawenten ang pengangkatan guru khusus Bahasa Bali mangdane alit-alit ring sekolah dasar uning Bahasa, Aksara miwah Kesusastraan Baline. Nenten saking sekolah kemanten, nanging ring keluarga mangdane I rerame (orang tua) saking mangkin ngangge Bahasa Bali mangda saking alit-alite uning ring mebahasa Bali tur Bahasa Bali punike nenten sayan ical." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.