Lawas

  • space between two nodes (buku) of a bamboo culm
  • culm of bamboo plus two adjacent buku (nodes)
Andap
lawas
Kasar
lawas
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

lagune punika suba lawas pesan
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Mongah sujatine dresta sane sampun lawas pisan ring Bunutin, tur nenten maduwe pakem sasolahan sakadi igel-igelan Bali siosan.

In English:   [EN] Barong Mongah is an endemic tradition in Bunitin village, Kintamani, Bangli.

In Indonesian:   [ID] Barong Mongah adalah tarian yang hanya ada di Desa Bunutin, Kintamani, Bangli.

In Balinese:   Krama Baline sane lawas ngedig kulkul utawi gong ritatkala gerhana.

In English:   Lunar eclipse occurs when moonlight is lit by the shadow of the Earth.

In Indonesian:   Bulan kepangan terjadi ketika cahaya bulan dialangi oleh bayangan Bumi.

In Balinese:   Niki kantun madasar antuk satua anake lawas.

In English:   The latest ceremony happened in 1979.

In Indonesian:   Terahir, upacara ini terjadi pada tahun 1979.

In Balinese:   Para kramane percaya, upacara puniki sampun kamargiang saking lawas pinaka panulak patibaya tur sengkala.

In English:   Residents of Nagi believe that this ritual has long existed as a ritual to repell inauspiciousness and misfortune.

In Indonesian:   Para warga nagi percaya bahwa ritual ini telah ada sejak dulu sebagai ritual penolak bala.

In Balinese:   Niki wantah tattwa sane tinurun ring krama Hindune ring Bali ngawit saking lawas.

In English:   Damaging the nature (Earth) means an impudency of a child to the mother.

In Indonesian:   Ini adalah konsep yang ditanamkan oleh masyarakat Hindu di Bali sejak dahulu.

In Balinese:   Makapatpat desa puniki inggih punika desa-desa lawas pisan sane dumun dados wewidangan kadatuan Ida Dalem Tamblingan.

In English:   In fact, this tradition is only carried out in a number of old villages in the Banjar sub-district, such as Kayuputih, Gobleg and so on, which have links to Tamblingan civilization in ancient Bali.

In Indonesian:   Pada kenyataannya, tradisi ini hanya dilakukan di beberapa desa tua di kecamatan Banjar, seperti Kayuputih, Gobleg dan sebagainya yang memiliki hubungan dengan peradaban Tamblingan pada masa Bali kuno.

In Balinese:   [BA] Wenten akudang-kudang pura lawas ring Bali.

In English:   [EN] There are several old temples in Bali, and Batukaru is one of them.

In Indonesian:   Menurut teks lontar kuno, misalnya Usana Bali Pulina, Babad Saptarsi dan banyak lagi yang lain memuat bahwa ada enam puncak utama di Bali, yaitu Gunung Agung, Lempuyang, Batur, Pangelengan (Mangu), Batukaru dan Andakasa.
[[Word example text ban::[BA] Wenten akudang-kudang pura lawas ring Bali.| ]]

In Balinese:   Niki inggih punika warisan kebudayaan marupa wewayangan lawas.

In English:   Pura Puncak Padang Dawa is a meeting place of the barongs—which are known also as petapakan.

In Indonesian:   Pura Puncak Padang Dawa adalah tempat berkumpulnya ratusan barong,—yang juga dikenal dengan nama petapakan.