There are approximately three places in Bali which are famous for the Majurag Tipat tradition, namely Sekardadi, Bebandem and Klungkung. In Sekardadi, this tradition is carried out in conjunction with the Macaru Tibanan Splinting Ceremony. Hundreds of rice cakes were lined up across the street, and children would rush to fight for them. Tipat Majurag in Sekardadi is usually done on Buda Kliwon Gumbreg Day which coincides with Kajeng Kliwon Uwudan, so it is done once a year.
On the other hand, the Majurag Tipat tradition in Bebandem is usually carried out on Purnama Kasa by erecting bamboo towers full of rice cakes. The towers are torn down by residents and the rice cakes are fought over. Meanwhile, the Majurag Tipat tradition in Klungkung is carried out in Timuhun Village, especially by the Pekaseh Kajanan community. This ceremony is carried out in conjunction with the Mapag Toya Subak Ceremony (see entry “Mapag Toya”), one of the important ceremonies in the traditional Subak agricultural system.
Every ancient tradition in Bali generally aims to invoke fertility of agricultural land and bountiful harvests. The sustainability of these rituals depends on the preservation of nature, land, water, forests and agriculture, so that there is a synergy and interrelationship between nature and how people use natural resources. If nature changes, the culture of the people will change, too. If the traditional agricultural system is no longer practiced, the rituals associated with water, trees and agriculture will automatically stop. Therefore, a culture cannot be seen from ritual alone. Culture must also be seen in terms of natural conditions, people's way of life and knowledge systems. When one cultural element undergoes drastic changes, other elements usually follow.
WentenEnglishthere isIndonesianada
kirangEnglishlackingIndonesiankurang
langkungEnglishmoreIndonesianlebih
tigangEnglishthreeIndonesianketiga
genahEnglishplaceIndonesiantempat
ring BaliEnglishbaliIndonesianbali
sane kasubEnglishfamiliarIndonesianterkenal
antukEnglishwithIndonesianoleh
tradisi MajuragEnglishscrambleIndonesianberebut
TipatEnglishrice cake boiled in plaited young coconut leavesIndonesianketupat
, inggih punika Sekardadi, Bebandem miwah Klungkung. Ring Sekardadi, tradisi punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
kamargiangEnglishrunIndonesiandijalankan
sinarenganEnglishtogetherIndonesianbersama-sama
sarengEnglishjoinIndonesianikut
upacaraEnglishceremonyIndonesian-
Macaru BelatEnglishmarkerIndonesianbatas
Tibanan. Aratus-ratus tipatEnglishrice cake boiled in plaited young coconut leavesIndonesianketupat
kagantung ring sisinEnglishareaIndonesiantepi
margine, tur alit-alite pacangEnglishwillIndonesianakan
ngrebutEnglishgang upIndonesianmerebut
tipat punika sareng-sareng. Majurag Tipat ring Sekardadi biasaneEnglishusuallyIndonesianbiasanya
kamargiang ring rahina BudaEnglishwednesdayIndonesianrabu
KliwonEnglishday, kind of aIndonesiankliwon
GumbregEnglishweek, one of the pawukonIndonesianuku atau wuku keenam
sane kadulurinEnglishfollowedIndonesiandiikuti
antuk KajengEnglishthird day in the concept of tri wara (pasah, beteng, kajeng)Indonesianhari ketiga dalam konsep tri wara (pasah, beteng, kajeng)
Kliwon Uwudan. Dadosne, upacara puniki mamargiEnglishwalkIndonesianberjalan
nyabranEnglishoftenIndonesiansetiap
awarsa.
Ring sisiEnglishsideIndonesiansisi
tiosanEnglishanything elseIndonesianyang lain
, tradisi MajuragEnglishscrambleIndonesianberebut
TipatEnglishrice cake boiled in plaited young coconut leavesIndonesianketupat
ring Bebandem biasaneEnglishusuallyIndonesianbiasanya
kamargiangEnglishrunIndonesiandijalankan
nyabranEnglishoftenIndonesiansetiap
PurnamaEnglishfull moonIndonesianhari purnama
KasaEnglishgauzeIndonesiankain kasa
. IrikaEnglishthereIndonesiandi sana
kramaneEnglishthe citizensIndonesianwarga
nyejerangEnglishenforce, put (in a few days)Indonesianmenegakkan, meletakkan (dalam beberapa hari)
tampulEnglishpillarIndonesiantiang
tiingEnglishbambooIndonesianbambu
sane akehEnglishmanyIndonesianbanyak
madagingEnglishto containIndonesianberisi
tipatEnglishrice cake boiled in plaited young coconut leavesIndonesianketupat
magantungEnglishrely onIndonesianbergantung
. TampulEnglishpillarIndonesiantiang
punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
kapungkatangEnglishsubverted (by)Indonesianditumbangkan (oleh)
olihEnglishby means ofIndonesianoleh
wargine, rarisEnglishplease go aheadIndonesiansilakan
tipatnyane katunasEnglishneedIndonesiandiminta
. Ring galahEnglishopportunityIndonesianwaktu
tiosan, tradisi Majurag Tipat ring Klungkung kamargiang ring DesaEnglishvillageIndonesiandesa
Timuhun, utaminnyane olih kramaEnglishcustomary lawIndonesianadat istiadat
PekasehEnglishleader of the "subak"Indonesianpemimpin "subak" di bali
Kajanan. UpacaraEnglishceremonyIndonesian-
puniki kalaksanayangEnglishto cause to happen, to execute a planIndonesiandilaksanakan
sinarenganEnglishtogetherIndonesianbersama-sama
antukEnglishwithIndonesianoleh
Upacara Mapag ToyaEnglishholy waterIndonesianair suci
SubakEnglishirrigation system in baliIndonesiansistem irigasi bali
cingakEnglishlookIndonesianlihat
entri Mapag Toya , silihEnglishborrowIndonesianpinjam
tunggil upacaraEnglishceremonyIndonesian-
pinihEnglishfirstIndonesianpaling
utamaEnglishmainIndonesianutama
ring sistem pertanian tradisional Subak.
Ngedas makasamiEnglishallIndonesiansemua
tradisi lawasEnglishbambooIndonesianlama
ring BaliEnglishbaliIndonesianbali
lumrahnyane matetujon nunasEnglishto ask forIndonesianmeminta
karahayuanEnglishhealthIndonesiankesehatan
karangEnglishcoconut leaf matIndonesianbatu karang
sawahEnglishrice fieldIndonesiansawah
tur tegalan, talerEnglishalsoIndonesianjuga
nunas mangdaEnglishso thatIndonesianagar
tetandurane mupuEnglishgetting resultsIndonesianmemperoleh hasil
. Kalestarian aci-acian utawi upacara-upacara punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
nentenEnglishdoesn'tIndonesiantidak
prasidaEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
lempasEnglishdenyIndonesianingkar
sakingEnglishfromIndonesiandari
kalestarian palemahanEnglishenvironmentIndonesianlingkungan
, tanahEnglishgroundIndonesiantanah
, toyaEnglishholy waterIndonesianair suci
, wanaEnglishforestIndonesianhutan
miwah pertanian. Nika mawinanEnglishbecause ofIndonesiansebabnya
wentenEnglishthere isIndonesianada
pailetan palemahan miwah sapunapiEnglishwhatIndonesianbagaimana
caran kramaneEnglishthe citizensIndonesianwarga
nganggeEnglishuseIndonesianmemakai
sarwaEnglisheachIndonesianserba
sane wenten ring palemahan punika. Yening palemahane maobah, budaya kramane pastikaEnglishmust beIndonesianpasti
maobah. Yening sistem pertanian tradisional nenten malih kaanggen, pastika sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
upacara-upacara sane mapailetan sarengEnglishjoinIndonesianikut
toya, taruEnglishwoodIndonesiankayu
miwah pertanian pacangEnglishwillIndonesianakan
nenten mamargiEnglishwalkIndonesianberjalan
. Nika mawinan, budaya nenten dadosEnglishmayIndonesianboleh
kacingakEnglishseen byIndonesiandilihat (oleh)
saking ritual kemantenEnglishonlyIndonesiansaja
. Budaya talermusti kacingakin saking kawentenanEnglishholdIndonesiankeberadaan
palemahan, tataEnglishorderIndonesianaturan
caraEnglishin the manner ofIndonesianumpama
idupEnglishliveIndonesianhidup
ring para kramane, miwah sistem pengetahuan. Yening asiki unsur budayane wenten paobahan, unsur-unsur sane liananEnglishbesidesIndonesianlain
biasaneEnglishusuallyIndonesianbiasanya
sareng maobah.
Ada kurang lebih tiga tempat di Bali yang terkenal dengan tradisi majurag tipat, yakni Sekardadi, Bebandem dan Klungkung. Di Sekardadi, tradisi ini dilakukan bersamaan dengan upacara Macaru Belat Tibanan. Ratusan ketupat dijajarkan di seberang jalan, dan anak-anak akan beramai-ramai memperebutkannya. Majurag Tipat di Sekardadi biasanya dilakukan pada hari Buda Kliwon Gumbreg yang bertepatan dengan Kajeng Kliwon Uwudan,sehingga dilakukan setahun sekali.
Di sisi lain, tradisi Majurag Tipat di Bebandem biasanya dilakukan pada Purnama Kasa dengan mendirikan sebuah menara bambu yang penuh ketupat. Menara ini dirobohkan oleh warga dan ketupatnya diperebutkan. Sementara itu, tradisi Majurag Tipat di Klungkung dilakukan di Desa Timuhun, khususnya oleh masyarakat Pekaseh Kajanan. Upacara ini dilakukan bersamaan dengan Upacara Mapag Toya Subak (lihat entri “Mapag Toya”), salah satu upacara penting dalam sistem pertanian tradisional Subak.
Setiap tradisi kuno di Bali pada umumnya bertujuan untuk memohon kesuburan lahan pertanian dan panen yang melimpah. Lestarinya ritual-ritual ini tergantung pada lestarinya alam, tanah, air, hutan dan pertanian, sehingga ada sinergi dan saling taut antara alam dan bagaimana masyarakat memanfaatkan sumber daya alam. Apabila alam berubah, maka budaya masyarakat pasti berubah. Jika sistem pertanian tradisional tidak lagi dilakukan, maka dengan sendirinya ritual-ritual yang terkait dengan air, pepohonan dan pertanian akan terhenti. Karena itu, suatu budaya tidak bisa dilihat dari ritual saja. Budaya juga harus dilihat dari keadaan alam, cara hidup masyarakat dan sistem pengetahuan. Apabila satu unsur budaya mengalami perubahan drastis, maka unsur-unsur lain biasanya mengikuti.
Enable comment auto-refresher