Kliwon

  • fifth day of the 5-day week, urip = 8
Media
Kliwon
Kasar
Unknown [edit]
Halus
Kliwon
Northern Form
Unknown [edit]

Usage Examples

Bali-1051372 1920.jpg
Ngiring sareng - sareng ngaturang muspa ring rahina Kajeng Kliwon ne puniki
Let's pray together in this Kajeng Kliwon day

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Rahina suci sane kaebekin warna puniki rauh nyabran Buda kliwon wuku Dungulan, mewali kaping 210 rahina sapisan manut wuku.

In English:   This colorful holiday falls on Wednesday Kliwon of Dungulan week, once every 210 days according to wuku calendar.

In Indonesian:   Hari suci yang penuh warna ini jatuh pada hari rabu kliwon wuku Dungulan, setiap 210 hari sekali menurut perhitungan kalender wuku.

In Balinese:   Rahina puniki rauh nyabran molas lemeng, rikala Kajeng lan Kliwon rauh ring rahina sane pateh.

In English:   This holiday falls every fifteen days according to Balinese calendar, when Kajeng day of three-day week meets Kliwon day in fife-day week (the Balinese has one-day week up to ten-day week calendar system.

In Indonesian:   Apabila kajeng kliwon jatuh pada minggu sebelum purnama, maka disebut kajeng kliwon enyitan.

In Balinese:   Yaning Kajeng Kliwon rauh sadurung purnama, nika mawasta Kajeng Kliwon Enyitan.

In English:   The regular seven-day week is one of them!).

In Indonesian:   Apabila jatuh pada minggu tilem disebut Kajeng Kliwon Uwudan.

In Balinese:   Kajeng Kliwon wantah rahina suci duaning ring rahina puniki jagate nyuciang, nyomiang tur nyegerang awak ipun.

In English:   If it falls on the wanning fortnight, it is called Kajeng Kliwon Uwudan.

In Indonesian:   Karena itu, banyak orang memanfaatkan hari Kajeng Kliwon ini untuk mempraktikkan ilmu yoga atau ilmu mistik.

In Balinese:   Nika mawinan, akeh para janane ngarereh dewasa ring Kajeng Kliwon yaning jagi ngelar aji kasaktian tur yoga.

In English:   Kajeng Kliwon is a sacred holiday because on this day, the universe is said to purify and rejuvenate itself.

In Indonesian:   Sebenarnya, Kajeng Kliwon berasal dari perayaan Ekadasi yang jatuh lima belas hari sekali, menjelang tilem dan menjelang purnama.

In Balinese:   [BA] Kajeng Kliwon makeh kasengguh makantian sareng aji kesaktian.

In English:   [EN] Kajeng Kliwon is mostly related to mystic power by the Balinese.

In Indonesian:   [ID] Kajeng Kliwon adalah hari yang banyak dikaitkan dengan ilmu mistik, karena itu masyarakat Bali menghindari bepergian pada hari Kajeng Kliwon.
[[Word example text ban::[BA] Kajeng Kliwon makeh kasengguh makantian sareng aji kesaktian.| ]]

In Balinese:   Sujatine, Kajeng Kliwon mawit saking rahina Ekadasi sane rauh nyabran molas lemeng.

In English:   Many people, therefore, take opportunity on this day to practice mystic capabilities and yogic powers.

In Indonesian:   Pada hari ekadasi, umat Hindu berpuasa dan menghindari kegiatan yang negatif.

In Balinese:   Nika mawinan krama Baline ngelidin malelungaan rikala Kajeng Kliwon.

In English:   Therefore, the Balinese avoid going out for serious purposes on this day.

In Indonesian:   Hari raya ini jatuh setiap lima belas hari sekali, saat hari pasaran Kajeng bertemu dengan hari pasaran Kliwon.

In Balinese:   Krama Baline nyadin indike tan dados macek-macekan utawi nyujukang paguan ring rahina Kajeng Kliwon.

In English:   Kajeng means ‘sharp’, and the Balinese believe that one should not do any nailing activities or fencing activitities.

In Indonesian:  

In Balinese:   Kamargiang ring rahina Wrespati Kliwon Langkir, upacara sane rame lan ramyaksara puniki langkungan mateges prayascitta tur nulak sengkala.

In English:   Ngerebeg at Tegal Darmasaba village, Badung, is something different.

In Indonesian:   Berlangsung pada hari Kamis Kliwon Langkir, upacara yang biasanya ramai dan spektakuler ini lebih mengarah pada tradisi ruwatan dan penolak bala.

In Balinese:   Para jana sane dot nyingakin aratus-ratus barong saking sajebag jagat Bali dados tangkil meriki ring rahina Buda Kliwon Pahang, daweg Pasamuhan Barong kamargiang.

In English:   People who want to see hundreds of barongs from all over Bali can visit this temple on Wednesday Kliwon of Pahang Week, when Pasamuhan Barong (the gathering of the barongs) takes place.

In Indonesian:   Orang yang ingin melihat ratusan barong dari seluruh Bali bisa datang ke pura ini pada hari Rabu Kliwon Pahang, saat pasamuhan barong dilakukan.

In Balinese:   Rahina puniki rawuh nyabran Saniscara Kliwon wuku Krulut.

In English:   It falls on Saturday of Krulut week, and the Balinese usually celebrate it by offering flowers, cakes and fruits to temples.

In Indonesian:   Perayaan ini jatuh pada Sabtu Kliwon Wuku Krulut, dan warga Bali biasanya merayakannya dengan mempersembahkan bunga-bungaan, kue-kue dan buah-buahan di pura.