aturang

htur*
  • to give; to offer
Andap
Aturang
Kasar
baang
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Putu supartika.JPG
Angayubagia pisan aturang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, duaning sangkaning asung kerta wara nugraha Ida, cakepan alit puniki prasida embas. Duaning sangkaning sih Ida, titiang prasida muputang cakepan puniki, yadiastun kantun akéh kakirangannyané.
[example 1]
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Nggih Semeton Sareng Sami ,tuah asapunika aturang tiang yening Wenten sane nenten manut ring Ida Dane Sareng Sami tiang nunas sinampura.Tiang sineb antuk paramasantih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Inggih asampunika wantah sane prasida aturang titiang,yening Wenten kata sane ten manut ring kayun tiang nunusa sinampura Puput tiang antuk parama Shanti

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Cicinge lakar anggon jaminan, to aturang ka bale banjar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kanggoang saté penyu aturang ring Ida Bhatara, mapan jani céléngé liunan mati kena virus ASF.

In English:  

In Indonesian:   Sekarang banyak babi mati terserang virus ASF.

In Balinese:   Don Sirna Gandane ento aturang tekening nanak putri, jatesemat seger kajatimula.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ida dane sareng sami, duaning sekadi asapunika sane prasida aturang titiang, sineb titiang antuk paramasantih,

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Inggih wantah sapunika sane prasida aturang titiang, dumugi benjang pungkur orti sane nenten yukti dados kapilah olih para pretakjana unteng nyane ring media sosial.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sekadi dawege mangkin, nyarengin lomba online dados silih sinunggil pekaryan sane prasida kalaksanayang ring jero soang soang lan prasida nganutin awig awig pemerintah ngenenin indik covid -19, wantah asapunika sane prasida aturang titiang dumogi iraga setata rahayu lan pikobet niki gelis matilar

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wantah kadi asapunika sane prasida aturang titian indik opini titian, yening wenten sane nenten manut titian nunas pangampura.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sapasira kayun mersihin tur ngajeng tain cicinge puniki, ipun aturang hadiah marupa jinah.

In English:  

In Indonesian:   Saat suasana menjadi kaku, Pan Balang Tamak pun menyampaikan usulnya. “Begini saja jero bendesa adat dan saudara sekalian, bagaimana kalau buat sayembara berhadiah.

In Balinese:   Wantah kadi asapunika sane prasida aturang titiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wantah kadi asapunika sane prasida aturang titian, mogi-mogi napi sane aturang titian mawiguna antuk iraga sareng sami.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Yén Bénjang Tiang dados Présidén oleh I Putu Supartika, https://suara-sakingbali.blogspot.co.id/