ngatur

  • direct
  • speak about, say
Andap
ngatur
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ten dados ngatur hidup timpal.
No translation exists for this example.

Luh Nosi demen ngatur hidup timpalne.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Rezeki sampun wenten ane ngatur.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Covid-19 ngemang iraga paplajahan, ring dija ja iraga ingetan ngatur lan jaga jarak fisik, boya ja jaga jarak menyama.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Manut niskala, taksu puniki sane ngawinan krama Baline ngatur miwah nglestariang ekosistem.

In English:   The local people believe that if the ecosystem controlled the above mentioned gods is disturbed, disasters will come.

In Indonesian:   Masyarakat percaya bahwa jika ekosistem yang menguasai dewa-dewa tersebut di atas terganggu, maka bencana akan datang.

In Balinese:   Covid-19 ngemang iraga paplajahan, ring dija ja iraga ingetan ngatur lan jaga jarak fisik, boya ja jaga jarak menyama.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Covid-19 ngemang iraga paplajahan, ring dija ja iraga ingetan ngatur lan jaga jarak fisik, boya ja jaga jarak menyama.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Subak punika ngatur indik manajemen lan sistem pengairan carik manut sakadi tatamian anak lingsir.

In English:  

In Indonesian:   Subak merupakan metode teknologi dan budaya asli para petani di Bali.

In Balinese:   Tiang tetep percaya rejeki sampun ade ne ngatur yen suba nyak me usaha.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring panepi siring wenten awig-awig sane ngatur dudonan Manusa Yadnya puniki, mangda ledang kelaksanyang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang percaya gati yen rezeki ento suba Ida Sangh Hyang Widhi ane ngatur.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Konsep tertib kalaksanayang olih para krama Buleleng sinamian rikala wenten pituduh saking pamrintah dinas lan adat, minakadi nginutin awig indik jam madolan, ngatur nasi wong-wongan, tur nganggen masker ritatkala medal saking umahnyane.

In English:  

In Indonesian: