Literature Pekarangan Hijau Di Pulau Bali

From BASAbaliWiki
E77C9573-C615-4267-BAB7-A8F3D9631196.jpeg
0
Vote
Title (Other local language)
Photograph by
Ni Kadek Diah Wulandari
Author(s)
Reference for photograph
Kehidupan masyarakat pedesaan
Subject(s)
    Reference
    Related Places
    Event
    Related scholarly work
    Reference
    Competition
    Gunakaya


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    Description


    In English

    In Balinese

    Panemaya kalih

    warsa
    EnglishyearIndonesiantahun
    , merana
    EnglishmiserableIndonesiansedih
    corona utawi
    EnglishorIndonesianatau
    covid -
    Englishtake it offIndonesianbuka
    19 sampun
    EnglishalreadyIndonesiansudah
    ngarubhuda jagate
    Englishthe environtmentIndonesianlingkungan
    . Covid - 19 ngawinang
    EnglishcauseIndonesianmenyebabkan
    sektor perekonomian ring
    EnglishatIndonesiandi
    Bali
    EnglishbaliIndonesianbali
    sayan
    Englishmore and moreIndonesianmakin
    rered
    Englishloom partsIndonesiansurut
    . Akeh
    EnglishmanyIndonesianbanyak
    krama
    Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
    Bali sane
    EnglishasIndonesianyang
    magentos
    EnglishchangeIndonesianberganti
    pakaryan
    Englishworking resultIndonesianhasil pekerjaan
    mangda
    Englishso thatIndonesianagar
    sida
    EnglishableIndonesiandapat
    ngamargiang
    EnglishrunIndonesianmenjalankan
    kahuripan. Minakadi
    English-Indonesianterutama
    , dados
    EnglishmayIndonesianboleh
    pedagang miwah
    EnglishandIndonesiandan
    pacang
    EnglishwillIndonesianakan
    ngandelang
    EnglishdependIndonesian-
    kawagedan sane kadruwenan. Nenten
    Englishdoesn'tIndonesiantidak
    ja
    EnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
    akidik
    EnglishsmallIndonesiansedikit
    sane kantun
    EnglishstillIndonesianmasih
    ngajegang eksistensi pakaryannyane yadiastun
    EnglishalthoughIndonesianmeski
    merana covid - 19 sane banget
    EnglishveryIndonesiansangat
    pisan
    EnglishveryIndonesianamat
    sayan ngareredang perekonomian. Minakadi para
    English-Indonesianpara
    petani ring Bali. Para
    English-Indonesianpara
    petani kantun makarya
    EnglishbuildIndonesianbekerja
    saking
    EnglishfromIndonesiandari
    semeng
    EnglishmorningIndonesianpagi
    nyantos
    EnglishwaitIndonesianmenunggu
    sandikala
    EnglishduskIndonesiansenja
    mangda sida polih
    EnglishgetIndonesianberhasil
    pangupajiwa. Ngerajegang tradisi subak
    Englishirrigation system in baliIndonesiansistem irigasi bali
    nanem
    EnglishplantIndonesian-
    padi
    EnglishriceIndonesianpadi
    ring Bali puniki
    Englishlike thisIndonesianbegini
    sane ngaryanin
    EnglishdoIndonesianmengerjakan
    para petani mapikenoh
    EnglishhelpfulIndonesianberfaedah
    baas
    EnglishriceIndonesianberas
    sane becik
    EnglishgoodIndonesianbaik
    , napi
    EnglishwhatIndonesianapa
    malih
    EnglishagainIndonesian-
    pacang punika
    EnglishthatIndonesianitu
    nudut
    EnglishinfluenceIndonesianmenarik
    pikayunan
    Englishhis command (what god wants)Indonesiankehendak hati
    wisatawane rauh
    EnglishcomeIndonesiandatang
    ka
    EnglishtoIndonesianke
    Bali. Entikan
    EnglishplantsIndonesiantumbuhan
    Padi
    EnglishriceIndonesianpadi
    sampun wenten
    Englishthere isIndonesianada
    saking dumun
    EnglishaheadIndonesiandahulu
    antuk
    EnglishwithIndonesianoleh
    ngamargiang kahuripan krama Baline. Subak
    Englishirrigation system in baliIndonesiansistem irigasi bali
    ring Bali pinaka
    EnglishasIndonesiansebagai
    conto
    EnglishexampleIndonesianperilaku
    metode teknologi lan
    Englishlet'sIndonesianayo
    budaya asli
    EnglishoriginalIndonesianasli
    para petani ring Bali. Subak punika ngatur
    EnglishtellIndonesian-
    indik
    EnglishaboutIndonesianperihal
    manajemen lan sistem pengairan carik
    Englishrice fieldIndonesiansawah
    manut
    Englishaccording toIndonesiansesuai
    sakadi
    EnglishasIndonesian-
    tatamian anak
    EnglishadultIndonesianorang
    lingsir
    EnglisholdIndonesiantua
    . Punika
    EnglishthatIndonesianitu
    mawinan
    Englishbecause ofIndonesiansebabnya
    sistem subak, para petani polih toya
    Englishholy waterIndonesianair suci
    sane ning
    EnglishclearIndonesiansunyi
    mawit
    Englishto come fromIndonesianasal
    saking awig - awig kramane
    Englishthe citizensIndonesianwarga
    . Kawentenan
    EnglishholdIndonesiankeberadaan
    terasering ring carike
    Englishthe ricefieldIndonesiansawah
    ngaryanin entikan
    EnglishplantsIndonesiantumbuhan
    padi kacingak
    Englishseen byIndonesiandilihat (oleh)
    tertata rapi
    EnglishneatIndonesianrapi
    . Napi
    EnglishwhatIndonesianapa
    malih, kawentenan
    EnglishholdIndonesiankeberadaan
    tradisi subak ring sektor pertanian ngabaktayang pikenoh
    EnglishuseIndonesianmanfaat
    ring bidang
    EnglishcounterIndonesian-
    pariwisata ritatkala rauh maplesiran
    EnglishsightseeingIndonesiantamasya
    ka carike sane wenten ring Pulau Bali.

    In Indonesian

    Sudah hampir dua tahun, pandemi corona atau covid - 19 telah mengguncang seisi dunia. Dampak daripada adanya pandemi covid -19 inilah yang membuat sektor perekonomian di Pulau Bali menurun derastis. Banyak masyarakat Bali yang beralih pekerjaan agar bisa menghidupi keluarganya. Mulai dengan menjadi pedagang pinggiran, pedagang kaki lima, bahkan memanfaatkan kemampuan atau soft skill. Namun, tidak sedikit juga yang masih mempertahankan eksistensi pekerjaannya walaupun pandemi covid - 19 sangat menurunkan perekonomian. Seperti halnya para petani di Bali. Mereka tetap bekerja dari pagi hingga menjelang sore agar bisa mendapatkan penghasilan. Dengan mempertahankan tradisi subak (menanam padi) di Bali inilah yang membuat mereka mampu menghasilkan nilai jual tinggi sekaligus menarik eksistensi kebudayaan juga pariwisata di Bali. Tanaman padi sudah ada sejak zaman dahulu digunakan untuk mencukupi kebutuhan hidup masyarakat Bali. Subak di Bali merupakan contoh dari salah satu fungsi kearifan lokal, yaitu untuk pengembangan ilmu pengetahuan dan kebudayaan. Subak merupakan metode teknologi dan budaya asli para petani di Bali. Subak mengatur tentang manajemen dan sistem pengairan sawah secara tradisional. Dengan sistem subak, para petani mendapatkan bagian air sesuai dengan ketentuan yang ditetapkan oleh hasil musyawarah dari warga. Dengan adanya terasering di sawah membuat tanaman padi terlihat lebih tertata rapi. Selain itu, dengan adanya tradisi subak dalam sektor pertanian juga membawa pengaruh besar di dalam bidang pariwisata untuk berkunjung ke persawahan.