bidang

  • counter for something flat or thin, as a sheet of paper, cloth, layer of something such as ambengan roof, a piece of one of these flat, thin things
Andap
bidang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Tiang lakar ngalih deluang tebel seket bidang mangda ngae dus-dus.
[example 1]
I want to get 50 pieces of heavy paper to make boxes.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Sakewanten rikala pandemi Covid-19 puniki nyingse, sane sinamian aspek pendukung ekonomi masyarakat lian ring bidang pariwisata nandang prelina suri.

In English:   However, when the Covid-19 pandemic struck, it caused all aspects of the community's economic support, especially in the tourism sector, to experience suspended animation.

In Indonesian:   Namun di kala pandemi Covid-19 menyerang, menyebabkan semua aspek pendukung ekonomi masyarakat khususnya pada bidang pariwisata mengalami mati suri.

In Balinese:   Kebijakan pemerintah sane nutup lan matesin sektor ring bidang hiburan salah sinunggil indik pariwisata sane berdampak pengunjung sane rauh ngancan tuun.

In English:  

In Indonesian:   Om swastiastu

In Balinese:   Sakewanten silih sinungguil kawentenan Baligrafi utawi Kaligrafi Bali puniki mabuat pisan ri sajeroning utsaha utawi inovasi sane prasida pacang nincapang para krama Bali pacang nelebang aksara Bali sane ngawit bidang seni utawi estetis nyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Akeh jatmane ring Bali ngerereh pangupa jiwa ring bidang pariwisata, sane ngranayang perekonomian ring bali menurun.

In English:   Most of the people in Bali make a living in the tourism sector, causing a lot of loss of the economy of the people in Bali.

In Indonesian:   Sebagian besar warga di bali mencari nafkah di bidang pariwisata, menyebabkan banyak kehilangan perekonomian masyarakat di bali..

In Balinese:   Berternak patut medue keahlian, sane berkompeten ring bidang usaha mangda polih penghasilan buron-buron sane becik ( berkualias ), wenten inggih punika : a.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pawilangan punika sampun kabligbagang majeng ring ketua bidang komunikasi public satgas penanganan Covid-19, Hery Trianto.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Silih tunggil organisasi utawi sekaha sane paling kasub mawasta Sarekat Islam, sadurungne pinaka gerakan agama dados sareng nindihin kemerdekaan Indonesia, raris wenten partai "Indische Partjt" sane bergerak ring bidang politik.

In English:   This spirit of Sumpah Pemuda has also awakened various youth organizations in Indonesia.One well-known organization, among others, is Sarekat Islam, which was originally as a mere religious movement, then developed into the first popular movement in Indonesia, then the Indische Partij party which also moved in politics.

In Indonesian:   Diceritakan bahwa para Dewa dan Daitya/Raksasa mencari Tirta Amertha (air kehidupan abadi) dengan jalan memutar Gunung Mandara di Ksirarnawa.

In Balinese:   Iraga sareng sami pastika perlu mekarya mangda prasida ngisinin keperluan keluarga, antuk punika ngiring iraga sareng sami melajah mewirausaha mandiri contoh ipun medagang utawi ring bidang jasa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sesukat corona mewabah di jagate, tamu-tamune sepi, genah megae tuara ada, sedurungne tiang mekarya ring bidang kesenian, ngarap tari utawi kontemporer, nanging mangkin geginan tiange wantah bersih-bersih nandur entik-entikan, mangda jegeg pekarangan umah tiange, apang wenten kegiatan di pondok .

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Masalah sosialisasi lam ekonomi ngae inguh, tiang sane makarya ring bidang kesehatan harus berfikir ekstra rikalaning makarya sakewala tetep tiang bersyukur ring pandemi niki tiang tetep madue penghasilan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Di jamane kadi mangkin, akeh anake mepecat, dirumahkan utawi mePHK ulian virus Corona, sawireh viruse puniki sangat berbahaya bagi kesehatan, agetne tiang ten keni phk utawi mepecat, sawireh tiang mekarya di bidang office boy, geginan tiang sebilang wai, wantah bersih" tur nyemprot disinfektan, mangda gelis ical, lan memutus rantai virus puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Napi malih pariwisata dados penyumbang devisa paling ageng, taler riantukan akeh krama sane ngrereh pangupa jiwa saking sektor puniki, manut baos Muhammad Neil EL Himam, pinaka Deputi Bidang Ekonomi Digital miwah Produk Kreatif, Kementrian Pariwisata dan Ekonomi Kreatif.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Akeh sampun bidang-bidang ring bali sane keni dampaknyane, silih tunggilnyane ring bidang perekonomian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging di subane cek dalam bidang kesehatan Audrey divisum lan pihak visum nolak ane orange teken Audrey, pihak visum ngorang ten wenten bekas pelecehan organ intim ane ngebuat selaput dara Audrey uwek lan Audrey ten mengalami trauma fisik area organ intimne.

In English:   However, after checking in the field of health, Audrey divisum and the post-mortem rejected the statement made by Audrey, the post-mortem said that there were no marks and hymen, Audrey did not experience a tear and Audrey did not experience physical trauma in the area.

In Indonesian:   Namun setelah cek dalam bidang kesehatan Audrey divisum dan pihak visum menolak pernyataan yang diucapkan oleh Audrey, pihak visum mengatakan bahwa tidak ada bekas dan selaput dara, Audrey tidak mengalami robekan dan Audrey tidak mengalami trauma fisik dalam area tersebut.  Kasus ini sangat disayangkan, dan tidak seperti yang viral di medsos.

In Balinese:   Dané ngawit malajah nyurat ri kala kantun SMA saking ngwacén carita utawi puisi sané wénten ring internét.[1] Okan sulung saking pasangan I Wayan Kerti dan Ni Luh Suweca.[2] Ipun masih menang Penghargaan Sastra Rancage di bidang jasa ring warsa 2017.

In English:  

In Indonesian:  
[[Word example text ban::Dané ngawit malajah nyurat ri kala kantun SMA saking ngwacén carita utawi puisi sané wénten ring internét.[1] Okan sulung saking pasangan I Wayan Kerti dan Ni Luh Suweca.[2] Ipun masih menang Penghargaan Sastra Rancage di bidang jasa ring warsa 2017.| ]]

In Balinese:   Akeh sampun bidang-bidang ring bali sane keni dampaknyane, silih tunggilnyane sane sanget mapangaruh inggih punika ring bidang perekonomian.

In English:  

In Indonesian:   Banyak pula lapangan pekerjaaan yang terkena dampaknya, salah satunya yang paling terkena pengaruhnya yaitu Bidang Perekonomian.

In Balinese:   Yusan ipun titiang bangkit lan mautsaha ngrereh kaweruhan siki malih siki di bidang tari ulian dot ngajegang budaya bali, videography lan photography ngantos mangkin semangat nike merajah ring sekancan sarira, tetep KUKUH ring manah lan raga diastun RAPUH ring jinah lan kala(situasi/waktu).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jani mekejang gumine kene grubug virus corona termasuk masih indonesia, indonesia mangkin masuk dalam fase gawat ring penangan wabah covid-19 sing je ento dogen indonesia masih kritis ring bidang ekonomi.

In English:   What about the fate of people who do not have jobs because they have been laid off and are prohibited from selling, especially when there is news circulating that there are people who take the opportunity to make a fool of themselves by replacing swab equipment with used ones in order to get higher profits.

In Indonesian:   Sekarang seluruh dunia sedang dilanda wabah virus ini termasuk juga indonesia, indonesia sekarang masuk dapam fase kritis dalam penanganan wabah covid-19, bukan hanya itu indonesia juga kritis dalam bidang ekonomi.

In Balinese:   Kawentenan Covid 19 ngawinang mategepan pikobet ring sekancang bidang kauripan minakadi ekonomi, Pendidikan, Sosial, Budaya lan sane lianan, utamanyane ring jagat Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Provinsi Bali inggih punika silih sinunggil provinsi sane cukup terkenal ring indonesia krana madue aset devisa negara indonesia yang cukup tinggi sane marupa bidang pariwisatanyane lan madue kaindahan alam utawi budaya sane mawinan Bali terkenal.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Artikel puniki tiang reka saking panampen -panampen sawitran-sawitran naler saking semeton tiang sane makarya ring bidang pariwisata.

In English:   I wrote this article from the input of my friends and relatives who work in the tourism sector.

In Indonesian:   artikel ini saya tulis dari masukan teman serta saudara saya yang bekerja di bidang pariwisata.

In Balinese:   Parikrama puniki inggih punika Bakti Tri Hita Karana wantah saking program kerja saking Senat Mahasiswa Fakultas Ilmu Budaya Universitas Udayana ring Bidang 2 Hubungan Antar Organisasi dan Pengabdian Masyarakat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Napi malih, kawentenan tradisi subak ring sektor pertanian ngabaktayang pikenoh ring bidang pariwisata ritatkala rauh maplesiran ka carike sane wenten ring Pulau Bali.

In English:  

In Indonesian:   Dengan adanya terasering di sawah membuat tanaman padi terlihat lebih tertata rapi.

In Balinese:   Boya ja wantah ring bidang kesehatan kemanten, nanging bidang sane lianan taler kena dampaknyane, minakadi ring sektor pariwisata, pertanian miwah pendidikan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Peran pemerintah sekadi : ngelaksanayang pelatihan/workshop sane kaanggen nincapang skill masyarakat ring bidang wirausaha/UMKM, nyiapang tongos wisata sane madue potensi dados New Normal Destination, mempermudah proses perizinan investasi ring bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Napi malih teknologi bidang informasi lan komunikasi ngancan nglimbak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yén baosang ring Bali makéh kramané ngalih pangupa jiwa ring bidang pariwisata.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lianan ring industri kreatif pulau bali masih madue potensi ring bidang perikanan, pertanian, lan perkebunan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ten ring wewidangan Ekonomi manten keni dampak, bidang pariwisata sane kasub dados penghasil devisa masih ten wenten wisatawan sane rauh ulian Virus Corona niki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bidang punika minakadi pengoptimalan protokol kesehatan ring makasamian genah wisata ring Bali mangda setata terjamin kebersihan miwah kelayakan nyane, kawentenan penyedia sarana miwah prasarana prokes sane memadai, ngewangun ruang karantina mandiri, Thermal Detector utawi Rapid Test, menjamin keselamatan lan keamanan wisatawan, lan ngemargiang pelatihan SDM mangda terampil lan madue skill kerja sane becik.

In English:   So that through the cooperation of all economic actors, it can slowly revive the economy in Bali.

In Indonesian:   Kemudian langkah selanjutnya yaitu dengan memperketat prokes (3M) di pulau dewata dengan melibatkan seluruh elemen masyarakat dan para wisman yang akan berlibur ke Bali untuk ikut secara bersama-sama dalam mentaati prokes.

In Balinese:   Pengoptimalan mekesamian bidang sane prasida ngewantu sektor pariwisata pinaka jantung perekonomian Bali.

In English:   Customs, Endek and Songket SME Centers, Creative Economy SMEs and others.

In Indonesian:   Hal ini dapat kita jadikan benteng utama dalam menghadapi wabah covid-19 di Bali.

In Balinese:   Patung puniki nenten nyihnayang panggaat krama Buleleng kemanten, patung Singa Ambara Raja taler nyihnayang rasa nasionalis krama Buleleng, malarapan antuk yupa mabucu lima pinaka pralambang negara Pancasila, singa makampid mabulu 17 bidang pralambang tanggal proklamasi, jagung gembal akutus nyihnayang bulan ka-8 utawi Agustus, makamiwah butir jagung gembal sane akehipun setimaan nyihnayang tahun proklamasi 45.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bisnis bidang pertanian sane menjanjikan indik ipun Usaha Pupuk Organik.

In English:  

In Indonesian:   Salah satu bisnis dibidang pertanian yang menjanjikan adalah Usaha Pupuk Organik.

In Balinese:   Pemerintah provinsi Bali patut membatasi jumlah pekerja Asing krana ring Bali,akeh masyarakat sane nenten makarya krane nenten wenten lowongan Pekaryan,yening manut tityang sepatutnyane pemerintah provinsi Bali membuka lowongan Pekaryan untuk masyarakat lokal, mangdane masyarakat Bali sane nganggur, Prasida pacang mekarya manut ring bidang nyane soang-soang

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Utsaha UMKM di bidang kuliner cukup stabil di masan pandemi, indik ipun ten akeh masyarakat sane nenten mekarya, akeh masih masyarakat sane sibuk mekarya.

In English:  

In Indonesian:   Usaha UMKM dibidang kuliner cukup stabil di masa pandemi, karena tidak hanya banyak masyarakat yang tidak bekerja, sebagian besar masyarakat juga sangat sibuk bekerja.
  1. Fred Eiseman "How Balinese People Express Ideas" 2010