Prasasti Bebetin A1
- Name of Lontar
- Prasasti Bebetin A1
- Identification
- Prasasti
- Photo Reference
- Bali Express
- Location
- Bebetin
- Credit
- Goris
- Reference
- Roelof Goris, Prasasti Bali jilid I, (Bandung: 1954), hal. 13
- Background information
- Roelof Goris, Prasasti Bali jilid I, (Bandung: 1954), hal. 13
Summary
In English
This inscription also mentions robbers who attacked Bharu Village so that the king had to take action. It also mentions the construction of the Hyang Api shrine and the export-import regulations as well as regulations for traders from outside the island.
The Bebetin inscription, along with other inscriptions found in northern Bali, proves that the north Bali coast was a very busy port in ancient Bali. Not only were they crowded with traders, the ports were also spotted by robbers and pirates.
In another part of the inscription, it is mentioned about sekaa or art groups and several terms related to artists, including pamukul (gamelan musician), pagending (traditional singer), pabunying (angklung drummer), papadaha (drummer), parbhangsi (large flute player), partapukan (mask dancer) and parbwayang (puppeteer).In Balinese
In Indonesian
Prasasti ini menyebutkan juga tentang perampok yang menyerang Desa Bharu sehingga raja harus mengambil tindakan. Disebutkan juga tentang pembangunan tempat pemujaan Hyang Api dan tata aturan dalam ekspor-impor serta peraturan bagi pedagang dari luar pulau.
Prasasti Bebetin, bersama prasasti-prasasti lain yang ditemukan di Bali utara membuktikan bahwa pantai Bali utara adalah pelabuhan yang sangat ramai pada masa Bali kuno. Tidak hanya ramai oleh pedagang, pelabuhan-pelabuhan itu juga diintai oleh perampok dan bajak laut.
Di bagian lain prasasti ini disebutkan tentang sekaa atau perkumpulan seni dan menyebut beberapa istilah yang terkait dengan seniman antara lain pamukul (penabuh gambelan), pagending (penyanyi tradisional), pabunying (penabuh angklung), papadaha (penabuh kendang), parbhangsi (peniup suling besar), partapukan (penari topeng) dan parbwayang (dalang).Direct transcription/translation
Bahasa Kawi/Kuno
In English
In Balinese