What is your hope for 2024 in one word? Post your comments here or propose a question.

Bendega

bendega

b)enÑg
  • nelayan id
Andap
bendega
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Desa bendega sane sepi puniki durung dados genah sane sering karauhin olih para turise.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sedek dina anu, wenten pedau druwen bendega Bugis kelem ring Pasih Penimbangan.

In English:  

In Indonesian:   Suatu hari, ada perahu Bugis yang terdampar di Pantai Panimbangan.

In Balinese:   Dugas pidan kacrita ada bendega madan Narajana.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening i bendega ngorahang entungang kelebang, Nanging i undagi ngorang pasang adengang,

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Benoa inggih punika desa sane dumun dados desa bendega.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ageme jeg cara bendega.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ageme jeg cara bendega.

In English:  

In Indonesian:   Langkahmu kok tergesa-gesa.

In Balinese:   Kacerita ada bendega madan I Congeh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mara ia tatas nawang, pusakane ento tuah pusaka ane nyidaang ngaenang para bendega tur anake ngelah pangupajiwa ngalih soroh be tur udang, sinah bakal maan udang gede-gede tur mokoh-mokoh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jimbaran inggih punika desa bendega miwah pasisi ring sisi kelod Kuta, Bali, Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pekaryan sane kemargiang olih para jana ring Bali luwir ipun Petani, undagi, bendega, pengangon, perbankan, tur sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rikala ngliwat di padukuhan, buah pohe kaduduk olih i bendega.

In English:  

In Indonesian:   Mangga yang ranum itu, setelah tiba waktunya, gugur.

In Balinese:   Daweg nika, sanur kantun madabdaban dados desan para bendega.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Semeton Bendega ring Tanah Ampo, Kecamatan Manggis, Karangasem sareng-sareng ngedeng jaring sane misi be ke sisin pasihe.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pekaryan sane kemargiang olih para jana ring Bali luwiripun Petani, undagi, bendega.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pasisi puniki madue bias putih miwah kaloktah antuk desa bendega.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring panglimbaknyane, genah puniki kaurus olih kelompok bendega Deluang Sari.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Blanjong mawit saking kruna "Belahan" sane mateges bebencahan miwah "Ngenjung" sane mateges pedau para bendega.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Swagina bapane dadi bendega, ipun nulungin maabian.

In English:  

In Indonesian:   Sang ayah menangkap ikan di laut dan sang putri berkebun sayur.

In Balinese:   Bendega punika miragi orti Ida Sang Prabu nenten kayun ngrayunin kantos kiris.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Para bendega sampun uning ring kasenengan sang prabu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Akehan krama Desa Tulamben ngrereh pangupa jiwa dados bendega.

In English:  

In Indonesian: