How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.dismiss
Bendega
bendega
b)enÑg- nelayan id
Andap
bendega
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
No translation exists for this example.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Desa bendega sane sepi puniki durung dados genah sane sering karauhin olih para turise.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sedek dina anu, wenten pedau druwen bendega Bugis kelem ring Pasih Penimbangan.
In English:
In Indonesian: Suatu hari, ada perahu Bugis yang terdampar di Pantai Panimbangan.
In Balinese: Dugas pidan kacrita ada bendega madan Narajana.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yening i bendega ngorahang entungang kelebang, Nanging i undagi ngorang pasang adengang,
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Benoa inggih punika desa sane dumun dados desa bendega.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ageme jeg cara bendega.
In English:
In Indonesian: Langkahmu kok tergesa-gesa.
In Balinese: Kacerita ada bendega madan I Congeh.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Mara ia tatas nawang, pusakane ento tuah pusaka ane nyidaang ngaenang para bendega tur anake ngelah pangupajiwa ngalih soroh be tur udang, sinah bakal maan udang gede-gede tur mokoh-mokoh.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Jimbaran inggih punika desa bendega miwah pasisi ring sisi kelod Kuta, Bali, Indonesia.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pekaryan sane kemargiang olih para jana ring Bali luwir ipun Petani, undagi, bendega, pengangon, perbankan, tur sane lianan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Rikala ngliwat di padukuhan, buah pohe kaduduk olih i bendega.
In English:
In Indonesian: Mangga yang ranum itu, setelah tiba waktunya, gugur.
In Balinese: Daweg nika, sanur kantun madabdaban dados desan para bendega.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Semeton Bendega ring Tanah Ampo, Kecamatan Manggis, Karangasem sareng-sareng ngedeng jaring sane misi be ke sisin pasihe.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pekaryan sane kemargiang olih para jana ring Bali luwiripun Petani, undagi, bendega.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pasisi puniki madue bias putih miwah kaloktah antuk desa bendega.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ring panglimbaknyane, genah puniki kaurus olih kelompok bendega Deluang Sari.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Blanjong mawit saking kruna "Belahan" sane mateges bebencahan miwah "Ngenjung" sane mateges pedau para bendega.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Swagina bapane dadi bendega, ipun nulungin maabian.
In English:
In Indonesian: Sang ayah menangkap ikan di laut dan sang putri berkebun sayur.
In Balinese: Bendega punika miragi orti Ida Sang Prabu nenten kayun ngrayunin kantos kiris.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Para bendega sampun uning ring kasenengan sang prabu.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Akehan krama Desa Tulamben ngrereh pangupa jiwa dados bendega.
In English:
In Indonesian:
Root
bendega
Other forms of "bendega"
—Synonyms
—Antonyms
—Related words
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
fisher
Indonesian
nelayan
Origin
—