Bendesa

  • local or village head man or chief
Andap
bandesa
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

bendesa saking Batubulan tingkahnyane melah
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Sajaba tolah tolih mingetin ane maan giliran nyampat. “Puniki tiang maduwe usul majeng jero bendesa adat lan krama sami.

In English:  

In Indonesian:   Mereka saling lirik, mencari tahu siapa yang dapat giliran kebersihan hari ini.

In Balinese:   Krama banjar jak makejang, ne Pan Balang Tamak mesuang usul, nyen nyak mersihin tain cicinge ene kal baanga upah makatah duang yuta rupiah,” pitaken jero bendesa adat maring krama banjare. “Tiang ten nyak jero bendesa adat.

In English:  

In Indonesian:   Terlalu usulnya Pan Balang Tamak.

In Balinese:   Tusing buin makelone, jero bendesa adat rauh ka bale banjar tur nepak kulkul.

In English:  

In Indonesian:   Setelah selesai, Pan Balang Tamak bergegas pulang.

In Balinese:   Indayang jero bendesa adat mangkin nakonang ipun, apa ia nyak nyaup tur ngedaar tain cicinge punika!”

“Men, men kenken Pan Balang Tamak.

In English:  

In Indonesian:   Bagaimana denganmu?”

“Baiklah jero bendesa adat dan saudaraku sekalian.

In Balinese:   Ia lantas matur ring dane jero bendesa adat. “Naweg naweg jero bendesa adat.

In English:  

In Indonesian:   Pan Balang Tamak setiba di bale banjar terkejut melihat tai anjing masih berserakan.

In Balinese:   Mapan cai ngelah keneh ngae pacentokan, apa cai nyak ane nyalanang?” pitaken jero bendesa adat teken Pan Balang Tamak.

“Inggih, inggih jero bendesa adat.

In English:  

In Indonesian:   Saya akan memungut dan memakan tai anjing ini!”

Pan Balang Tamak benar-benar membuktikan tantangannya.

In Balinese:   Mapan cai sawaian kasepan teka ngayah, gelah jani nunden cai makedas-kedas!” saut jero bendesa adat.

“Mangkin-mangkin dumun jero bendesa adat.

In English:  

In Indonesian:   Siapa dapat giliran kebersihan hari ini?” Tanya Pan Balang Tamak.

“Wahai Pan Balang Tamak, janganlah terlalu menyalahkan warga yang dapat giliran menyapu.

In Balinese:   Malengok jero bendesa adat lan krama banjare ningalin.

In English:  

In Indonesian:   Mereka tak tahu diperdaya, bahwa tai anjing itu adalah jajan iwel yang enak dan lezat.

In Balinese:   Jero bendesa adat meneng.

In English:  

In Indonesian:   Makanya saya pertanyakan siapa yang dapat giliran menyapu hari ini,” jawab Pan Balang Tamak tak mau kalah.

In Balinese:   Sawireh mabukti Pan Balang Tamak ngedasin tain cicinge, jero bendesa adat lantas nitahang kramane munduhang pipisne apang mapupul Rp 2 yuta.

In English:  

In Indonesian:   Jero Bendesa Adat kemudian memerintahkan perangkat dan warganya untuk mengumpulkan uang sebesar Rp 2 juta.