Aksi

aksi

hkuæi
  • see, look at (Verb)
Andap
aksi
Kasar
aksi
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

I Wayan bas lebian aksi. Dibi ia negakin montor sambil menékang batis. Nanging lacur ia ulung ka glinjingané.
I Wayan too much style. Yesterday he was riding a motorcycle while raising his legs. But damn, he fell into a ditch.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Utamanyane peran Nuni sane dados influencer sane madue jangkauan lebih ring ngalakin aksi “Pariwisata Bali Metangi”.

In English:  

In Indonesian:   Terutama peran Nuni sebagai influencer yang memiliki jangkauan lebih luas dalam menggalakkan aksi “Pariwisata Bali Metangi”.

In Balinese:   Ring aab jagate sakadi mangkin, taler akeh wenten website tur aplikasi online anggen mupulang dana sane kapracaya contonyane KitaBisa.com, Aksi Cepat Tanggap, Indorelawan, WeCare.id, miwah sane lianan.

In English:   There are now many websites and online donation applications that are safe and reliable such as Kitabisa.com, Aksi Cepat Tanggap, Indorelawan, WeCare.id, and so on.

In Indonesian:   Mengingat bahasa yang kita gunakan berbeda dengan bahasa yang digunakan oleh warga Ukraina.

In Balinese:   Aksi protes nika kalaksanayang ring dua genah Ukraina inggih punika Ukraina Selatan lan Timur.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sebagai calah satu contoh kecil dan bisa dijadikan aksi nyata, dengan cara "memaksimalkan" penggunaan Sosial Media.Seperti diketahui, mangkin , sejak wenten pandemi, semua orang lebih banyak beraktivitas ring puri sowang-sowang yang mana berkaitan dengan lebih banyaknya penggunaan Sosial Media oleh orang-orang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngiring Iraga Para Yowana ngicen aksi sane nyata, ring bumi Pertiwi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Majeng ring BASAbali Wiki, kapertama, yéning mrasidayang nincapang maprakanti sareng makasami sekolah miwah guru basa Bali sané wénten ring wawidangan Bali antuk pemanfaatan platform sané becik puniki, kaping kalih, ngalaksanayang tuntunan utawi aksi nyata majeng alit-alité, mangda nénten kémad malih nganggén basa Bali, tur pinih untat, prasida ngamedalang aplikasi ring play store mangda dangan antuk alit-alité malajahin bahasa Bali.

In English:   For BASAbali Wiki, firstly, if possible to increase cooperation with all schools and Balinese language teachers in Bali to utilize this very useful platform.

In Indonesian:   Untuk BASABali Wiki, pertama, jika memungkinkan untuk meningkatkan kerja sama dengan semua sekolah dan guru bahasa Bali yang ada di Bali untuk pemanfaatan platform yang sangat berguna ini.

In Balinese:   Uduh ibu pertiwi

Gelisang ibu kenak Aksi pianak cucu ibu sane ngarepang ibu mawali rahayu

Sampunang malih ibu bendu

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Semeton sareng sami, ring tanggal 8 Oktober 2020 wenten aksi demo ring Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Aksi demo puniki kalaksanyang olih para wagmi sane nenten cumpu tekening Omnibus Law UU Cipta Kerja.

In English:  

In Indonesian: