Untung

From BASAbaliWiki
Root
-
Definitions
  • profit en
Translation in English
profit
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
untung
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ia akeh ngrereh untung duaning wika madolan.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Manggihing kadi asapunika, banget sedih rikala emosi anak istri anggen plalian wantah ngarereh untung.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Anak Istri lan Disinformasi
Balinese
Untung je ade anak meli.
English
-
Indonesian
-
Literature BOMBOLONI, PENOLONG SAAT MASA KRISIS
Balinese
Penglipuran sida ngwangun wisata sane ngawinang para kramane untung sakemaon nenten nguredang kawentenan budaya miwah tradisin ipun.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Penglipuran
Balinese
Nenten malih maosang jalur Denpasar-Singaraja sané ring akhir pekan pastika macet (untung wenten bypass anyar miwah bandara sane jagi rauh).
English
-
Indonesian
-
Literature Pengembangan infrastruktur
Balinese
Tuah jani ojek di pura besakih meileh maan untung, ulian rame ne pemedek, satu motor bise 10ribu, to gen yen motorne care supra, mio ajak beat.
English
-
Indonesian
Apalagi sekarang ojek di pura Besakih dimana-mana dapat untung, sebab ramainya orang, satu motor bisa 10ribu, itu kalau misal motornya kaya supra, mio dan beat.
Literature Ramai nya orang di Pura Besakih
Balinese
Yening puniki nenten kauratiang, kasuwen-suwen wewidangan suci Pura ring Bali ngrered santukan mesanding teken resort-resort sane ngutamayang untung sekala manten.
English
-
Indonesian
Kasus semacam ini mencuat, salah satunya di Karangasem, yakni pembangunan Detiga Neano Resort yang dibangun di Bukit Enjung Ngawit yang lokasinya berdekatan dengan kawasan suci pura Gumang.
Government Jaga Wewidangan Suci Pura ring Bali Boya Ja Asal Ngalih Komisi
Balinese
patut ngelimbatang pariwisata anyar sane prasida mapikolih untung sane makueh ring sajeroning genah wisata patut resik minakadi jempeng lan sane pisan
English
please fix this problem because it makes some tourists afraid to travel here and assume that in all tourist attractions there will be sellers like them.
Indonesian
tolong diperbaiki soal ini karena membuat beberapa wisatawan takut untuk berwisata disini dan mengganggap di semua tempat wisata akan ada penjual seperti mereka dan perlu mempromosikan pariwisata pariwisata baru yang berpeluang menghasilkan untung yg banyak, di setiap tempat wisata harus bersih dan higenis seperti kamar mandi yg bersih.
Government kapiambeng ring sejeroning pariwisata
Balinese
Tusing ja buah cara janine dogen ane dadi olah anggon ajeng-ajengan, ane dadi adep tur ngasilang untung.
English
-
Indonesian
-
Literature Buah Apa Ento?
Balinese
Di jaman jani nyen ane sg nawang sosial media?,, dinane dibi tiang nyingakin ring sosial media ade turis ane dadi gaid di Bali, ane ukanange ngalih untung lewat turis ne jani malah turis e ane untung.
English
-
Indonesian
-
Literature INI YANG NAMANYA BALI
Balinese
Untung masi nu ada sisan-sisan bule kampih di Bali tusing nyidang mulih.
English
-
Indonesian
-
Literature PPKM Akan Membunuh Dagang Nasi Jinggo
Balinese
Ngejalanin utsaha mula ada untung rugi, keto mase petani wenten untung rugine.
English
-
Indonesian
-
Literature Petani Milenial
Balinese
Minimal ane dot nyewa kendaraan to harus ngelah SIM Internasional, pang sing jani tongos rental e ngalih untung dogen sakewala membahayakan nyawa nak len e.
English
-
Indonesian
-
Literature Turis Sekarang Maksa Mengendarai Motor
Balinese
Pedih asane tukade tan kajaga, yening melah irage ajak makejang untung, mandus ngidayang, ngalih paku, kanti anggo wahana pariwasata ngidayang yening sampun melah kajaga, selain angge kebutuhan umum tukad masi ngidaang anggen ngarereh mata pencaharian, ngiring becikang nyage kelestarian lingkungan khususne tukad !!!!!
English
-
Indonesian
-
Literature sekarang air sudah tidak bersih
Balinese
Nak nak cenik jani sube ngidang negak motor Pidan dimasa masa tyang smp mre ngidang negak motor jaman jani kls 5 sd sube ngidang kesyab tyang nolihg dijalanann ngeber ngeber dijalan ngabe motorr astungkaraa je selamat men sing engken nasibne to untung tuhan baik ngemaang keselamatann tyang mikir sing nyeh dijalanan padahal nu cenik
English
-
Indonesian
-
Literature Orang kecil mengendarai motor
Balinese
Dwaning sektor pariwisatane sepi ngawinan madampak langsung ring pedagang-pedagang sane biasannyane molihang untung saking anak sane matumbasan ring sektor pariwisatanyane.
English
-
Indonesian
-
Government Mendukung Pemerintah Meningkatkan Sektor Pariwisata
Balinese
yening semetona ane ngelah hotel punika semeton uli luar bali, iraga dadi semeton bali ngemaang lahan iraga pedidi ke anak ane tusing iraga tawang, napi ane iraga bakatang uli ngemaang tanah iraga ento, pastine tusing je untung ane irage bakatang, nanging rugi, rugi krane lahan ane ngaenang bali punika indah lan asri jani sakebedik ilang ulian makejang lahan punika dadiange hotel utawi gedung-gedung.
English
-
Indonesian
-
Government Ngwangun napi Ngelestarian?
Balinese
Pengarge ring pasar mangda nyihneyang ketuyuhan petani lan nincapang untung sane memadai.
English
-
Indonesian
-
Government Nincapang Kasukerthan Petani Nyujur Kertha Raharjaa
Balinese
Ngidupang sektor pertanian tetujonne antuk ngamolihang untung saking pertanian Sakadi punika utsaha sane marasida kalaksanayang antuk ngidupang sektor pariwisata baline.
English
-
Indonesian
-
Government Pariwisata Bali Sasampun Warsa 2022
Balinese
Kemampuan untuk ngendaliang informasi wenten ring semeton sareng sami, ring satu sisi makada untung lan ring satu sisi dados ngewetuang bencana.
English
-
Indonesian
Kemampuan untuk mengendalikan informasi ada di setiap orang, pada satu sisi bisa menguntungkan dan satu sisi juga dapat menimbulkan bencana.
Womens Spirit Perempuan Melawan Disinformasi
Balinese
Tuah jani ojek di pura besakih meileh maan untung, ulian rame ne pemedek, satu motor bise 10ribu, to gen yen motorne care supra, mio ajak beat.
English
-
Indonesian
Apalagi sekarang ojek di pura Besakih dimana-mana dapat untung, sebab ramainya orang, satu motor bisa 10ribu, itu kalau misal motornya kaya supra, mio dan beat.
Literature Ramainya orang di Pura Besakih
Balinese
Untung bapak guru nyawab kebingungan tiange, dimalu bapak guru nyelasang indik covid_19 e ento ngae tiang ngancan nawang lan ngerti teken viruse ento.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekat covid 19 ade di Bali
Balinese
Ngutamayang konsumen ring Dura Negara mangda polih untung sane akeh.
English
-
Indonesian
Mulai dari penggunaan kendaraan yang melanggar aturan lalu lintas, ugal-ugalan contohnya, tidak menggunakan helm dan atribut keselamatan lainnya.
Government Masyarakat patut teladan ring bermedia sosial
Balinese
Manutnyane, wenten anak sane polih untung saking kewentenan dermage inucap.
English
-
Indonesian
-
Literature Rawan Kemacetan di Dermaga Matahari Terbit
Balinese
Lan ane paling penting iraga dados dagang patut ngelah bati (untung) mangda sakebedik ngidang iraga nambah-nambahin dagangan, sira uning ngidang muka cabang lan medue kariawan, dadosne iraga ngelah usaha timpale masi maan gae pang iraga pada-pada payu.
English
The most important thing is that as traders, we have to make a profit so that little by little capital is collected, who knows we can create new branches and have a career, so we have a business as well as create new jobs.
Indonesian
Yang paling penting sebagai pedagang kita harus memperoleh keuntungan agar sedikit-demi sedikit modal terkumpul, siapa tahu bisa membuat cabang baru dan memiliki kariawan, jadi kita punya usaha sekaligus membuka lapangan pekerjaan baru.
Literature UMKM Pahlawan dimasa Pandemi COVID-19
Balinese
Segi positifnyane punika, masyarakat lokal Bali polih untung saking wisatawan sane nyewa homestay, hotel lan vila-vila sane wenten ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Upaya Pemerintah Ngawasin Parisolah Bule sane Meresahkan Bali
Balinese
Tur sane siosam prabeya produk UMKM nelasan akeh prebeya nenten pantes utawi nenten sebanding sareng untung nyane.
English
-
Indonesian
-
Government mebantu UMKM