Putu

ptu,
  • grandson, the name for the first child (Adjective)
Andap
putu
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Putu nida.
[example 1]
His grandson.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Sedek majalan mulih suud mabalih ogoh-ogoh, Luh Ayu Manik lan Putu Nita makesiab nepukin truna-trunane pati purug malaib, sada gelar-gelur jejeh tur ngidih tulung. “Tulung-tulung …,” keto Wayan kraik-kraik.

In English:   When walking home after watching ogoh-ogoh, Luh Ayu Manik and Putu Nita were surprised to see the young people falling up and running around, and screaming in fear accompanied by asking for help. "Tulung-tulung ..." shouted Wayan.

In Indonesian:   Saat berjalan pulang setelah menonton ogoh-ogoh, Luh Ayu Manik dan Putu Nita terkejut melihat para muda-mudi lari tunggang langgang, dan berteriak ketakutan sembari meminta pertolongan. "Tolong-tolong..." Demikian Wayan berteriak-teriak.

In Balinese:   Olih Ni Luh Putu Julia Devi Pradnya Wati

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Olih Ni Luh Putu Julia Devi Pradnya Wati

In English:  

In Indonesian:   Virus yang tidak ada duanya sangat mematikan di Dunia yang bernama COVID-19.

In Balinese:   I Dewa Putu Mokoh wantah oka kapertama masemeton sareng nenem diri.

In English:   Dewa Putu Mokoh was the first of six children.

In Indonesian:   I Dewa Putu Mokoh adalah anak pertama dari enam bersaudara.

In Balinese:   I Gusti Ayu Putu Mahindu Déwi Purbarini, SS, embas ring Tabanan, 28 Oktober 1977.

In English:  

In Indonesian:   I Gusti Ayu Putu Mahindu Déwi Purbarini, SS, lahir di Tabanan, 28 Oktober 1977.

In Balinese:   Nanging Putu seneng tur oneng ring sastra, basa lan asta bumi.

In English:  

In Indonesian:   Namun Putu ternyata lebih akrab dengan dunia sastra, bahasa, dan ilmu bumi.

In Balinese:   Ring dramane punika Putu sane maka sutradara lan dados pemainnyane kasarengin antuk sekaannyane sane kawangun ring Yogyakarta.

In English:  

In Indonesian:   Drama tersebut Putu sutradarai dan mainkan sendiri dengan kelompok yang didirikannya di Yogyakarta.

In Balinese:   Ceciren sasuratan novel Putu Wijaya nenten ja matiosan saking ceciren nyuratang drama.

In English:  

In Indonesian:   Gaya Putu menulis novel tidak berbeda jauh dengan gayanya menulis drama.

In Balinese:   I Gusti Ngurah Putu Wijaya utawi sane ketah kasengguh Putu Wijaya wantah silih tuggil budayawan sastra Indonesia sane sampun ngamedalang kirang langkung 30 novel, 40 naskah drama, sawatara panyiuan cerpen, panyatusan essai, artikel lepas lan kritik drama.

In English:  

In Indonesian:   I Gusti Ngurah Putu Wijaya atau yang lebih dikenal dengan Putu Wijaya merupakan budayawan sastra Indonesia asal Bali, yang telah menghasilkan kurang lebih 30 novel, 40 naskah drama, sekitar seribu cerpen, ratusan esai, artikel lepas, dan kritik drama.

In Balinese:   Putu dahat nuekang mapineh katimbang kahanannyane.

In English:  

In Indonesian:   Putu lebih mementingkan perenungan ketimbang riwayat.

In Balinese:   Putu Wijaya taler ngawi scenario film lan sinetron.

In English:  

In Indonesian:   Putu Wijaya juga menulis skenario film dan sinetron.

In Balinese:   Kasarengin teaterne punika, Putu sampun nyolahang lelampahan di Indonesia yadian ring dura negara.

In English:  

In Indonesian:   Bersama teater itu, Putu telah mementaskan puluhan lakon di dalam maupun di luar negeri.

In Balinese:   Putu wantah oka kaping untat saking pasemetonane lelima sane mawit saking aji asiki lan masemeton sareng tiga saking Ibu.

In English:  

In Indonesian:   Putu sendiri sebenarnya adalah bungsu dari lima bersaudara seayah maupun dari tiga bersaudara seibu.

In Balinese:   I Gusti Putu Bawa Samar Gantang embas ring Tabanan, Tegal Belodan 27 Séptembér 1949.

In English:   I Gusti Putu Bawa Samar Gantang was born in Tabanan, Tegal Belodan on September 27th, 1949.

In Indonesian:   I Gusti Putu Bawa Samar lahir di Tabanan, Tegal Belodan 27 Séptembér 1949.

In Balinese:   I Putu Gedé Raka Prama Putra utawi sané ketah kauningin antuk Tudékamatra ring kakawian-kakawian dané embas ring Gianyar, dina Anggara tanggal 18 Désémber 1990.

In English:  

In Indonesian:   I Putu Gedé Raka Prama Putra atau yang biasa dikenal dengan Tudékamatra dari karya-karyanya lahir di Gianyar, pada Selasa, 18 Désémber 1990.

In Balinese:   I Putu Sudiana mapungkusan Bonuz wantah perupa sané embas ring Nusa Penida, Klungkung, Bali, 30 Desember 1972.

In English:  

In Indonesian:   I Putu Sudiana alias Bonuz adalah perupa kelahiran Nusa Penida, Klungkung, Bali, 30 Desember 1972.

In Balinese:   Ring sajeroning ngawi sajak mabasa Indonésia dané malajah saking Umbu Landu Paranggi, lan nyurat carita mlajah saking Putu Arya Tirtawirya.

In English:  

In Indonesian:   Dalam upaya mengarang sajak berbahasa Indonesia ia belajar dari Umbu Landu Paranggi, dan mengarang cerita dipelajari dari Putu Arya Tirtawirya.

In Balinese:   Acara sane kamanggalain olih Putu Eka Guna Yasa, S.S.,M.Hum punika kasarengin olih para pembina miwah para pengurus Yayasan BASAbaliWiki.

In English:   This event who is led by PutuEkaGunaYasa, S.S., M.Hum attended by senior instructors and members of the foundation.

In Indonesian:   Acara yang diketuai oleh Putu Eka Guna Yasa, S.S.,M.Hum tersebut dihadiri oleh para pembina dan para pengurus Yayasan BASAbaliWiki.

In Balinese:   Silih tunggil pangremba BASAbaliWiki, Alissa Stern ring sambrama wacananyane sane kawakilin olih Putu Eka Guna Yasa, S.S.,M.Hum maosang piteketnyane mangdane BASAbaliWiki puniki setata prasida dados silih tunggil media digital sane ngajegang kawentenan basa Baline ring aab jagat globalisasi.

“Kawentenan basa-basa daerah ring dura negara nyansan rered taler tamis-tamis ical.

In English:   BASAbali Wiki holds Meeting for Annual Program in 2020 It is located in DharmanegaraAlaya Denpasar

In Indonesian:   BASAbaliWiki Menggelar Rapat Program Kerja Tahun 2020

Bertempat di Dharmanegara Alaya Denpasar

In Balinese:   Warsa 2013 wénten peranda sane mepesengan Alm Ida Pedanda Putu Kemenuh ring Griya Bun keni sengkala ring banjar batulumbung, Pamastuné punika kalambukin sané sampun kawedar olih Ida Pedanda Sakti Ender sané dumun kasedayang, raris nyakala.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Putu Agus Suradnyana pinaka bupati, kasarengin olih Nyoman Sutjidra pinaka wakil bupati kari ngelanturang pituduh pamrintah pusat indik megatang rante sadulur panglahlah virus corona.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Citra Sasmita pesengan jangkepnyane wantah Ni Putu Citra Sasmita, embas ringTabanan, Bali, 30 Maret 1990.

In English:  

In Indonesian:   Citra Sasmita bernama lengkap Ni Putu Citra Sasmita, lahir di Tabanan, Bali, 30 Maret 1990.

In Balinese:   Urip sengsara

Olih: Putu Anggariani Corona aduh Corona Corona ngawinang hidup sengsara Geginan samian ngandet

Inguh nenten uning tetujon

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Gumi Sepi Buka Nyepi Olih : Ni Putu Juni Aristawati

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Putu Fajar Arcana, embas ring Negara, Bali, 10 Juli 1965.

In English:  

In Indonesian:   Putu Fajar Arcana, lahir di Negara, Bali barat, 10 Juli 1965.

In Balinese:   Yening tetesang, Putu dados pangremba rubric Cerpen Kompas minggu, duk 10 warsa ungkuran.

In English:  

In Indonesian:   Ia antara lain membidani lahirnya Workshop Cerpen Kompas yang kemudian menjelma menjadi Kelas Cerpen Kompas, sejak 5 tahun terakhir.

In Balinese:   Bilih-bilih arang pisan Putu kajudi dados narawakya lan panureksa risajeroning makudang kahanan lan pacentokan seni ring Tanah Air.

In English:  

In Indonesian:   Ia kini menjadi sedikit dari para jurnalis yang memiliki spesifikasi peliputan tentang seni dan gaya hidup.

In Balinese:   Putu taler dados sekaa artistik ring seri sasolahan “Indonesia Kita”, ripantaraning seri Roman Made In Bali (2016) lan Laskar Bayaran (2017).

In English:  

In Indonesian:   Petualangannya di dunia panggung dipertegas dengan pementasan “#3Perempuan, Bukan Bunga Bukan Lelaki” yang melibatkan aktris Happy Salma, Inayah Wahid, dan Olga Lydia.

In Balinese:   Kasarengin olih rabinnyane Joan Arcana, ring warsa 2011 Putu ngewangun lembaga Arcana Fondation, lembagane puniki ngamicayang wadah sane madue kawigunan ngawerdiang lan sutindih ring widang kebudayaan, ngawentenang bebalihan, ngawi buku, lan sutresna ring saluiring genah budaya ring Tanah Air.

In English:  

In Indonesian:   Cerpen-cerpennya juga termuat dalam kumpulan “Para Penari”(2002), “Waktu Nayla”(2003), dan “Sepi pun Menari di Tepi Hari” (2004).

In Balinese:   Putu Sedana embas ring Pengastulan, tanggal 17 Désémber 1932.

In English:  

In Indonesian:   Putu Sedana terlahir di Pengastulan, tanggal 17 Desember 1932.

In Balinese:   Putu Vivi Lestari embas ring Tabanan, 14 November 1981.

In English:  

In Indonesian:   Putu Vivi Lestari lahir di Tabanan, 14 November 1981.

In Balinese:   Ketut Nyamprut buin teka kewala tusing ngajak Putu Bagas, juru boros ane kalintang wanen tur teguh ento.

In English:  

In Indonesian:   Sekembalinya ke hutan, Ketut Nyamprut tak mengajak serta Putu Bagas, pemburu yang hebat itu.

In Balinese:   “Ipun timpal titiange, Putu Bagas wastannyane.

In English:  

In Indonesian:   Sekembalinya ke hutan, Ketut Nyamprut tak mengajak serta Putu Bagas, pemburu yang hebat itu.

In Balinese:   Ia dot enggal macepuk tur ngamatiang juru boros ane madan Putu Bagas ento.

In English:  

In Indonesian:   Sebab harimau buas dan suka menerkam binatang lainnya.

In Balinese:   Sauning titiang, Putu Bagas punika kalintang sakti, yadiastun ipun kategul nenten ja jerih ngarepang musuh.”

In English:  

In Indonesian:   Sebab harimau buas dan suka menerkam binatang lainnya.
  1. Kamus Bali-Indonesia beraksara Latin dan Bali Edisi II, Badan Pembina Bahasa, Aksara, dan Sastra Bali Provinsi Bali 2016