UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK MID JUNE

Sayang

From BASAbaliWiki
sy*
sayang
Root
sayang
Other forms of "sayang"
Definitions
  • pity, feel sorry for someone en
  • love en
  • sayang; cinta; kasih id
Translation in English
pity; love; affection
Translation in Indonesian
cinta; kasih; sayang
Synonyms
Antonyms
  • gedeg (l)
  • Related words
    Puzzles
    Origin
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    padalem
    Andap
    sayang
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Pisage ane dajane ento, ya sayange ken Yesus.
    English
    My neighbor on the north, Jesus loves her/him.
    Indonesian
    Tetangga yang disebelah utara itu, dia disayang Yesus.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Ulian sayang Ida Bhatara Wisnu ngupapira jagate to mahawinan Ida tedun dadi awatara pamekas lakar nulungin ye ane makejang ada di gumine.
    English
    It is also our hope that the concept of ogoh-ogoh can at least remind and reawaken humanity that the earth is not doing well right now.
    Indonesian
    Konsep ogoh-ogoh ini pun harapan kita bersama setidaknya bisa mengingatkan dan menyadarkan kembali manusia bahwa sekarang bumi sedang tidak baik-baik saja.
    VisualArt Amukti Kalki Awatara Nyuksemayang Zaman Kali Yuga
    Balinese
    Yadiastun nyambatang abot tur kagebag macan lan lelepi kabinawa, sangkaning sayang, I Marakarma tetep ngisinin pangidih adine.
    English
    -
    Indonesian
    Dikisahkan perjalanan I Marakarma melihat sebuah sungai, di sanalah ia berhenti di adat batu yang pipih dan membuka bekalnya.
    Folktale Anak Agung Mesir
    Balinese
    Yan sampun katandes, tan pisan ida sayang ring raja brana, kantos telas artabranan idane anggen ida matoh.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Ayam Ijo Sambu
    Balinese
    Di tongos penampungan sampah di suwung sube sayang ngebekang lan kantin tusing nyidang lakar nampung lulu sane saban dine lakar makutang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature BALI BERSIH
    Balinese
    Nanging memene tetep sayang teken I Durmini.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Batu Tangis
    Balinese
    I Raksasa kaliwat sayang, apa ja tagiha tekening Bulan Kuning setata kaisinin.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Bulan Kuning
    Balinese
    Ngiring sareng sami ngelaksanayang lingkungan sekolah menjadi gaenak sane ramah, positif, miwah mempromosikan kasih sayang, lan ngiring sareng sami berkomitmen antuk menghentikan bullying ring sekolah
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bulliying
    Balinese
    Pinaka silih sinunggil palaksanayan konsep kearifan lokal inggih punika A3 artosnyane saling melajah (asah), saling sayang (asih), lan saling jaga (asuh).
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural Capability of the A3 Trilogy (Asah, Asih, Asuh) in responding to diversity in Indonesia.
    Balinese
    Dané ngamolihang anugrah pinih tegeh ring widang Sastra Bali saking Yayasan Kebudayaan Rancage ring warsa 2017 antuk cakepan pupulan cerpen sané mamurda Kutang Sayang Gemel Madui (2016).
    English
    He received the highest award in the field of Balinese Literature from the Rancage Cultural Foundation in 2017 for his short story collection entitled Kutang Sayang Gemel Madui (2016).
    Indonesian
    Ia memperoleh anugrah tertinggi bidang Sastra Bali dari Yayasan Kebudayaan Rancage di tahun 2017 atas buku kumpulan cerpen yang berjudul Kutang Sayang Gemel Madui (2016).
    Biography of Dewa Ayu Carma Citrawati -
    Balinese
    Dugas dina anu, matan aine panes nyentak, Bapan Godogan ngelurin pianak-pianakne. “Cening,” keto munyin Pan Godogan, angkihanne ngangseg. “Bapa sayang teken cening.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Godogan lan Arta Brana
    Balinese
    Ipun sayang pisan sareng Gatotkaca miwah purun padem melanin pianakne.
    English
    -
    Indonesian
    Ia sangat sayang dengan Gatotkaca dan berani mati untuk membela anaknya.
    VisualArt Hidimbi: Luih ring Tengah Ati
    Balinese
    I Dukuh kaliwat sayang teken anake alit, reh dane tusing madue oka muah rabi.
    English
    -
    Indonesian
    Setelah mendengar cerita anak tersebut, I Dukuh Sakti terharu melihat anak-anak itu, lalu diajaknya pulang.
    Folktale I Dempu Awang
    Balinese
    Para punggawa, tandamantri pada uning, tur sayang teken I Durma.
    English
    -
    Indonesian
    Harus bersungguh-sungguh bekerja di sana di Pasramannya Jero Dukuh.
    Folktale I Durma
    Balinese
    Ngawit uling totonan sayan-sayan sayang Ni Ranjani teken cicingne ane maadan I Gringsing Wayang, keto masih memene.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Gringsing Teken Ni Ranjani
    Balinese
    Liu anake olas lan sayang teken ia.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Lacur Nemu Bagia
    Balinese
    Ida sayang pisan ring beburon cerik kantos beburon gede sane galak sakadi macan, singa, muang gajah.
    English
    -
    Indonesian
    Ia sayang kepada hewan-hewan kecil maupun besar.
    Folktale I Poleng Nunas Urip
    Balinese
    I Sigara ane madagang di peken laut duduka ban mekel pekene anggona panak sayang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Wingsata lan I Sigara
    Balinese
    Nanging ia kaliwat sayang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Jantung Lutung Kecag di Punyan Kayune
    Balinese
    Ida dane para Semeton sami, mangkin panegara iraga sane sayang Republik Indonesia keni krisis akhlak lan parilaksana sane ngerusak panegara miwah rakyat Indonesia inggih punika korupsi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government KORUPSI
    Balinese
    Kasih sayang sane icene teken ibu sing tusing ade batasne.
    English
    Mother will always be in our hearts and provide her energy when we hate ourselves.
    Indonesian
    Ibu akan selalu ada di dalam hati kita dan memberikan energinya dikala kita membenci diri sendiri.
    VisualArt Kekuatan Seorang Ibu, Dedari Ten Mesayap
    Balinese
    napi ten akeh sampah ring negara iraga sane sayang puniki??
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government LINGKUNGAN
    Balinese
    Di dalam lingkungan masyarakat, kita harus mencari kehidupan yang penuh kasih sayang kepada sesama manusia.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Lan Bhakti ring guru pengajian
    Balinese
    Laksanane ane jujur ngranaang keluarga muah timpal-timpale sayang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Childrens Book Liang Kenehe Setata Jujur
    Balinese
    Ekowisata puniki masih nyidang anggen sarana pembelajaran bagi cerik-cerike jani mangda stata ngejaga kabecikan palemahan, nenten ngutang luu sembarangan, stata sayang tekenin alam.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature ASRI NAMUN TETAP MENGHASILKAN
    Balinese
    Santukang sayang pisan wenten akeh toris sane nenten ngajiang tradisi adat ring Bali.Akeh wisatawan sane nenten kaaturang sane nenten becik taler keni damapak negative, minakadi WNA puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature BALI MEMBUTUHKAN TOLERANSI AGAR LESTARI
    Balinese
    Apang sing buke slogan é “tak kenal maka tak sayang”.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Banjar Adat Sebagai Upaya Melestarikan Bali
    Balinese
    Saling asah artinne malajah bareng-bareng, saling asih artinne sayang ajak nyama.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bersauddara Tidak Boleh Bermusuhan
    Balinese
    Riantuk aab jagat sayan nincap para janane ring pohsanten sayang makweh kadulurin antuk pengrauh jatma saking pura jembrana sakadi,Karangasem,Klungkung,Gianyar lan Tabanan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kapurwan Desa Pohsanten
    Balinese
    Karya seni ring Bali puniki kalintang sayang yening wantah prasida mentik ring aab jagate puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Karya seni Bali yang harus dilestarikan mulai sekarang
    Balinese
    Indiké puniki kalintang sayang, santukan parajanané kantun lemuh antuk ngatur mis mangda prasida kaadol.
    English
    -
    Indonesian
    Hal ini sangat disayangkan, karena masyarakat masih awam dengan pengelolaan sampah agar nantinya sampah tersebut bisa bernilai jual.
    Literature Malu Dong Buang Sampah Sembarangan
    Balinese
    Kawéntenan krama sané nénten madué rasa sayang ring palemahan dados silih tunggil faktor sané ngawinang ipun ngicalang mis.
    English
    -
    Indonesian
    Bali merupakan salah satu daerah di Indonesia yang menyumbang sampah terbanyak.
    Literature Malu Dong Buang Sampah Sembarangan
    Balinese
    Sampun sayang pisan yening basa Bali sane sampun dados warisan leluhur iraga uli pidan sayan-sayan ngawit lali.
    English
    -
    Indonesian
    Sayangnya, bahasa Bali yang merupakan warisan leluhur kita mulai terlupakan.
    Literature Mari Melestarikan Bahasa Bali
    Balinese
    Kumbakarna maosang indik laksana kaon Rahwana saking nguni makadi: nenten kayun ngamargiang piteket-piteket becik; wantah kayun sane kaon nyusup ring ati; nenten naenin ngega anak lingsir; nenten bakti tekening anak sane patut kabaktinin; rasanyapa kadi aku miwah loba nyusup ring angga; gelis brangti tur seneng mapisuna; taler rasa sayang, satya miwah laksana becik sampun suwe ical.Kumbakarna ngrasayang yudane puniki sampun ngrusak negara santukan akeh ngamademang anak tan padosa, akeh wadua miwah patih sane padem.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Melanin Negara sakadi Pamargin Kumbakarna
    Balinese
    Tiang berharap kayang riwekasan pasihe stata luung,indah,lan asri pengunjung lebih sayang teken alam di pasihe,lan tusing ngentungan luu ke pasih,lestariang pasih lan alam Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pantai Padang Galak
    Balinese
    titiang siswa SMA Negeri 1 Tabanan titiang sebenarnyane uling sumatra nangin tiang sayang banget kapining bali lan sesate kangen sareng bali gumi bali puniki sanget asri lan pariwisata nyane luung lan asri. "TIANG SANGET KANGEN SARENG BALI"
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Rindu Tanah Bali
    Balinese
    Bali sayang Bali ngancan ilang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Sampah di Bali
    Balinese
    Nika sane ngeranayang sayang lami adat Bali ne sayan punah .
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government MABUSANA ADAT BALI SANE BECIK
    Balinese
    Tresna gati teken memene.” “Luh masi sayang teken Meme.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Malukat di Tirtha Empul
    Balinese
    Ia masih suba kadung sayang tekén tiang muah panyaman tiangé.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Childrens Book Ngalap Tresnan Punyan Nyuh
    Balinese
    Indika punika kacihnayang olih makudang-kudang faktor, minakadi faktor ekonomi, faktor genah, kawentenan rerama sane nenten sayang (kuang kasih sayang), miwah sane tiosan.
    English
    -
    Indonesian
    Masalah ini tentu dipicu oleh beberapa faktor diantaranya faktor ekonomi, faktor lokasi, kurangnya kasih sayang orang tua, dan lainnya.
    Government Ngalimbakang Kualitas Pendidikan Bangsa
    Balinese
    Ida dane sareng sami pastika sampun uning ring makudang-kudang pikobet sane sering iraga alami utaminnyane ring wewidangan Bali sane sayang iraga puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Nyaga Palemahan
    Balinese
    Kakawian marupa novel

    Kasih Bersemi di Danau Batur (1981) Sayong (1999) Kenang Indah di Toya Bungkah (2002) Manah Bungah di Toya Bungkah (2006) Bunga Gadung Ulung Abancang I, II, lan III (2001) I Kentung Uling Lodtungkang (2002) Gending Pengalu (2007)

    Nembangang Sayang (2007).
    English
    -
    Indonesian
    -
    Biography of Nyoman Manda
    Balinese
    Tradisi niki sampun mejalan uli abad ke-17 meguna nekekang rasa sayang lan rasa nyame braya.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Omed Omedan, Tradisi Yang Mempertahankan Rasa Persaudaraan.
    Balinese
    Ento makada Jro Kelihan Desa sayang teken Pan Mangut.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Pangangon Sampi
    Balinese
    Sirep ring pabinan sang IBU, Ibu sanè satata sayang yadiastun sasai sakitin.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Sirep (Kadek Ambarwati)
    Balinese
    Sang prabu lédang pesan tur sayang tekéning I Rakrék Sakti.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Rakrek Sakti
    Balinese
    Pamungkah hukum sane jelas, lawungan, kranan maduatin lingsir sane makasami ipun wantah: luasangang makasami miwah sane ngalestariangang hewan, mamurda pelajaran moral ring anak-anak, tur nambahin kesadaran ring para manah sane nganggegas kasih sayang ring hewan, kranan pamuput pemerintah ring pasungan manah, ring puniki, ring karanggian sane ngalestariangang miwah sane olih manusa sane ngamolihara, sane sampun ngelembu saminggah olih manah miwah sampun kaanggen olih pemerintah.
    English
    With clear and robust legal foundations, many positive things will emerge: more people will dare to speak up for animal protection, impart moral lessons to children, and raise awareness of the importance of compassion towards animals, boosting the government's morality in the eyes of the public.
    Indonesian
    Teman-teman sekalian, saya hadir disini untuk menyuarakan suara yang bergaung sangat keras namun tak pernah didengar, yaitu nasib dari suara rintihan dari hewan-hewan terlantar dan disiksa dengan keji.
    Government Rintihan suara rakyat yang tidak memiliki kuasa tuk memilih
    Balinese
    Asah sané maarti “ngajahin”, Asih sané maarti “saling sayang” lan Asuh sane maarti “saling tulung”.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural ASAH ASIH ASUH ESSAY
    Balinese
    Yen ane luh, mara ia menek bajang kaliwat sayang, yen adinne ane muani, enu ia cenik.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Sang Bima Dados Caru
    Balinese
    Ida anake agung maduwe parekan sayang.
    English
    -
    Indonesian
    Beliau punya abdi sayang, namanya Sidapaksa.
    Folktale Sri Tanjung
    Balinese
    Nanging sayang, roda putaran kauripan nenten selamanya becik.
    English
    We can all agree that there will always be differences between us, as stated in one of the sections of Sad Kerthi, which is the realization of Nangun Sat Kerthi Loka Bali's vision, called Jnana Kerthi.
    Indonesian
    Mulai dari suku, agama, ras, dan keberagaman golongan telah menjadi pernak-pernik dalam jati diri bangsa Indonesia sejak zaman nenek moyang.
    Intercultural Strength in Difference, for a Great Soul
    Balinese
    Iraga sareng sami mangda setata saling hormat-menghormati majeng ring krama beda agama, rasa saling sayang lan tresna pinaka pinih utama mangda kahuripan puniki ngangsan bahagia.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural Strengthen the Sense of Brotherhood
    Balinese
    Ring Jagat Indonesia akeh madue parindikan meagama, budaya, lan adat istiadat sane malianan ring sajeroning wewidangan, rikawentenan nyane kepercayaan ring sajeroning meagama sane ngawentenang saling sayang menyayangin sane kasungkeman ring sajeroning parikrama ring adat soang – soang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural The Beauty of Harmony and Tolerance Between Religions
    Balinese
    Puniki pinaka rasa sayang ring jagat Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place TiTian Art Space
    Balinese
    Iriki ring sekolah,

    titiang polih timpal-timpal, Sane banget sayang teken titiang, Sane setata wenten di sisin titiang,

    Suka duka sampun kalewatin iraga,
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Timpal Titiang Sane Sujati
    Balinese
    Ida Sang Prabu madue parekan sayang madan I Sengguhu, suba masuci madiksa Resi maparab Jero Gede.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Tusing Dadi Naar Be Deleg
    Balinese
    Dumogi bali sayang becik ring ajeng.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Wikithon aya