“Indonesia is analogous to biodiversity in the sea, when it has been able to dive into it, the beauty will be exposed.”
“Bhinneka Tunggal Ika Tan Hana Dharma Mangrwa” is a phrase in Kakawin Sutasoma that became the Indonesian motto. Different but still one, that's what it means. Simple, but meaningful. As a diverse nation, the diversity of life in Indonesia is unparalleled. Starting from tribes, religions, races, and diversity of groups have been staples in the identity of the Indonesian nation since the time of the ancestors. However, the truth is that life’s wheel isn’t always good. There are times when diversity becomes a threat, like a double-edged sword. Knowing this, it is vital to instill a sense of tolerance for diversity in the children of a nation. True mutual respect, esteem, and love are the keys to a strong bond of brotherhood in diversity. Hinduism recognizes a concept titled kinship called “Vasudhaiva Kutumbakam”.
From the Sanskrit, “vasudha” means earth, “iva” means as, and “kutumbakam” means family, so Vasudhaiva Kutumbakam has the meaning that all peoples of the world are one family and brothers without distinction of the tribe, religion, or race, language, or culture. Vasudhaiva Kutumbakam suggests five things in its successful implementation: truth, virtue, charity, peace, and ahimsa. If carefully observed, all of these cues have naturally grown in each and every person. Then, what young people need to do now?
Along with maintaining the existence of the key enforcer of the current sense of kinship. In accordance with the Nangun Sat Kerthi Loka Bali vision of the Nawa Cita, which has been regarded as the fundamental element of life in Bali. We must realize and take in the spirit inside ourselves to grow towards Bali's New Era. Bali is well-known abroad for its friendliness, kindness, and hospitality. We can all agree that there will always be differences between us, as stated in one of the sections of Sad Kerthi, which is the realization of Nangun Sat Kerthi Loka Bali's vision, called Jnana Kerthi. So, for the realization of Bali Santhi Jagadhita, this should be the main reason for which we, as religious people, should practice Asah, Asih, Asuh, Salunglung Sabayantaka, and Paras Paros Sarpanaya.
Indonesia yening kasuratin sekadiEnglishaccording toIndonesiansebagaimana
sarwaEnglisheachIndonesianserba
pranine ring segara, indahnyane ngansan kacingakEnglishseen byIndonesiandilihat (oleh)
yening sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
prasidaEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
kasilemin
Bhinneka Tunggal Ika Tan Hana DharmaEnglishdutyIndonesiankebaikan
Mangrwa inggih punika silihEnglishborrowIndonesianpinjam
sinunggil ring KakawinEnglishbalinese literary works are a kind of poetry bound by the song teacher and the number of syllables and the number of lines in one stanzaIndonesiankarya sastra bali sejenis puisi yang terikat oleh guru lagu dan jumlah suku kata dan jumlah baris dalam satu bait
Sutasoma, talerEnglishalsoIndonesianjuga
dadosEnglishmayIndonesianboleh
semboyan Indonesia. Berbeda-beda nangingEnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
elingEnglishrememberIndonesianingat
masikianEnglishbecome oneIndonesianmenjadi satu
, punika artosnyane. Sederhana, nanging dalemEnglishdeepIndonesiandalam
pisanEnglishveryIndonesianamat
pesanEnglishfishIndonesianpesan memiliki beberapa arti
sane kasirat. Iraga dados bangsaEnglishnationIndonesianbangsa
sane majemuk, mawitEnglishto come fromIndonesianasal
sakingEnglishfromIndonesiandari
suku, agamaEnglishreligionIndonesianagama
, ras miwah keberagaman golonganEnglisheffigyIndonesiangolongan
sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
dados pengukuh ring jati diriEnglishcounter for peopleIndonesianorang
bangsa Indonesia saking zaman pidanEnglishformerlyIndonesiankapan?
. NangingEnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
sayangEnglishpityIndonesiancinta
, rodaEnglishwheelIndonesianroda
putaran kauripan nentenEnglishdoesn'tIndonesiantidak
selamanya becikEnglishgoodIndonesianbaik
. WentenEnglishthere isIndonesianada
galahEnglishopportunityIndonesianwaktu
ritatkala keberagaman punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
justru dados ancaman, sekadiEnglishaccording toIndonesiansebagaimana
belati bermata kalih. Punika mawinanEnglishbecause ofIndonesiansebabnya
, iraga dados generasi mudaEnglishyoungIndonesianmuda
sepatutnyane eling nincapangEnglishupgradeIndonesianmeningkatkan
jiwaEnglishlifeIndonesianjiwa
toleransi ring keberagaman. SalingEnglishalternatelyIndonesiansaling
asahEnglishevenIndonesiandatar
, asihEnglishfriendlyIndonesiansayang
, asuhEnglishdipIndonesiancelup
wantahEnglishonlyIndonesiansaja
dados kunci kuatnyane paiketan jadmaEnglishpersonIndonesianorang
iraga ring keberagaman. AgamaEnglishreligionIndonesianagama
Hindu madueEnglishhaveIndonesianmemiliki
konsep sane nlatarangEnglishexplainIndonesianmenjelaskan
indikEnglishaboutIndonesianperihal
kekeluargaan, inggih punika Vasudhaiva Kutumbakam
Ring BasaEnglishspiceIndonesianbumbu
Sansekerta, vasudha inggih punika jagatEnglishworldIndonesiandunia
, iva madueEnglishhaveIndonesianmemiliki
artiEnglishmeaningIndonesianmaksud
pinakaEnglishasIndonesiansebagai
, talerEnglishalsoIndonesianjuga
kutumbakam maarti kulawargaEnglishfamilyIndonesiankeluarga
, rarisEnglishplease go aheadIndonesiansilakan
Vasudhaiva Kutumbakam inggih punika samiEnglishall togetherIndonesiansemua
kramaEnglishcustomary lawIndonesianadat istiadat
ring jagateEnglishthe environtmentIndonesianlingkungan
punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
wantahEnglishonlyIndonesiansaja
siki kulawarga taler mapaiketanEnglishrelatedIndonesianberkaitan
tanpa mabinayanEnglishdifferentIndonesianberbeda
suku, agamaEnglishreligionIndonesianagama
, ras, basaEnglishspiceIndonesianbumbu
, wiadin budayanyane. Ring implementasinyanne, Vasudhaiva Kutumbakan nyihnayangEnglishsignifyIndonesianmenandakan
limaEnglishhandIndonesiantangan
undagan kasujatian, dharmaEnglishdutyIndonesiankebaikan
, kapitresnan, kedamaian, taler ahimsaEnglishdo not torture or killIndonesiantidak menyiksa atau membunuh
, yening kasuksmayang, sami undagan punika sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
kabentuk alami ring soang soang manusaEnglishceremony, kind ofIndonesianorang
. RarisEnglishplease go aheadIndonesiansilakan
, napi sane harus iraga generasi mudaEnglishyoungIndonesianmuda
laksanayangEnglishdoIndonesiankerjakan
mangkinEnglishnowIndonesiansekarang
?
NgiringEnglishaccompanyIndonesianmengantar
sarengEnglishjoinIndonesianikut
samiEnglishall togetherIndonesiansemua
masikianEnglishbecome oneIndonesianmenjadi satu
ngajegang kawentenanEnglishholdIndonesiankeberadaan
pengukuh rasaEnglishtasteIndonesianrasa
kulawargaEnglishfamilyIndonesiankeluarga
punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
. Sejalan ring Nawacita, sane dadosEnglishmayIndonesianboleh
dasar penglimbakan kaweruhanEnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
miwah kauripan ring BaliEnglishbaliIndonesianbali
, Nangun Sat KerthiEnglishmindIndonesianpikiran
Loka Bali. Ring pamargin iraga nuju Bali Era Baru puniki, sepatutnyane iraga uningEnglishknowIndonesiantahu
tur ngulanguninEnglishenthrallIndonesian-
seluk-beluk ring anggaEnglishbodyIndonesianbadan
sariraEnglishbodyIndonesiantubuh
. Bali sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
kasubEnglishfamiliarIndonesianterkenal
kaloktahEnglishfamousIndonesiantermasyhhur
ka dura negaraEnglishcountryIndonesiannegara
santukanEnglishbecauseIndonesianoleh karena
paiketan rasa kulawarga sane sitengEnglishheavilyIndonesiankuat
, sopan santunEnglishoffering that contain items in round shape, such as a whole piece of coconut, egg, etcIndonesiansesajen yang berisi benda yang berbentuk bulat, seperti kelapa utuh dan telur.
, tur ramah tamahnyanne. SekadiEnglishaccording toIndonesiansebagaimana
sane kasurat ring sinunggil kepahan Sad Kerthi, inggih punika JanaEnglishhumanIndonesianmanusia
Kerthi, sareng-sarengEnglishtogetherIndonesianbersama-sama
prasidaEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
ngulangunin riantukanEnglishbecauseIndonesiankarena
pabinayan punika pastikaEnglishmust beIndonesianpasti
wentenEnglishthere isIndonesianada
ring kauripan iraga sareng sami. Punika mawinanEnglishbecause ofIndonesiansebabnya
, sampun sepatutnyane puniki sane dados jalaranEnglishreasonIndonesianalasan
sane pinihEnglishfirstIndonesianpaling
utamaEnglishmainIndonesianutama
, mawinan iraga dados umat maagama sepatutnyane asahEnglishevenIndonesiandatar
, asihEnglishfriendlyIndonesiansayang
, asuhEnglishdipIndonesiancelup
, salunglung sabayantaka, paras-paros sarpanaya sane dados margiEnglishroadIndonesianjalan
mangdaEnglishso thatIndonesianagar
implementasi Vasudhaiva Kutumbakam nuju Bali Era Baru sane Santhi Jagadhita prasida kapolihang.
“Indonesia itu analoginya seperti biota dalam lautan, indahnya akan terlihat ketika telah berhasil menyelaminya.”
“Bhinneka Tunggal Ika Tan Hana Dharma Mangrwa” adalah secarik kalimat dalam Kakawin Sutasoma yang sekaligus menjadi semboyan Indonesia. Berbeda-beda tetapi tetap satu jua, itulah artinya. Sederhana, tetapi dalam maknanya. Sebagai bangsa yang majemuk, keberagaman dalam aspek kehidupan di Indonesia tiada tandingannya. Mulai dari suku, agama, ras, dan keberagaman golongan telah menjadi pernak-pernik dalam jati diri bangsa Indonesia sejak zaman nenek moyang. Namun sayang, nyatanya putaran roda kehidupan tak selamanya indah. Kadangkala ada saatnya ketika keberagaman itu justru menjadi ancaman, ibarat seperti belati bermata dua. Menyadari hal tersebut, sebagai anak bangsa sangatlah penting untuk menanamkan jiwa toleransi dalam keberagaman. Saling menghormati, menghargai, dan mengasihi sejatinya adalah kunci dari kuatnya tali persaudaraan dalam keberagaman. Agama Hindu mengenal sebuah konsep bertajuk kekeluargaan yang disebut “Vasudhaiva Kutumbakam”.
Ditilik dari bahasa Sansekerta, “vasudha” berarti bumi, “iva” berarti sebagai, dan “kutumbakam” berarti keluarga, sehingga Vasudhaiva Kutumbakam memiliki arti bahwa semua umat di dunia adalah satu keluarga dan bersaudara tanpa membeda-bedakan suku, agama, ras, bahasa, maupun budayanya. Dalam implementasinya, Vasudhaiva Kutumbakam mengisyaratkan lima hal, yakni kebenaran, kebajikan, cinta kasih, kedamaian, dan ahimsa, yang jika diperhatikan secara seksama semua isyarat tersebut telah terbentuk secara alami pada setiap individu. Lalu, apa yang perlu generasi muda lakukan saat ini?
Bersama menjaga eksistensi kunci penegak rasa kekeluargaan saat ini. Sejalan dengan Nawacita visi yang telah merupakan pedoman dasar dalam kehidupan di Bali, yakni Nangun Sat Kerthi Loka Bali. Demi menuju Bali Era Baru, kita harus memahami dan meresapi seluk beluk dalam diri kita. Bali sudah terkenal sampai ke mancanegara dengan rasa kekeluargaan yang erat, sopan-santun, dan ramat-tamahnya. Sebagaimana tercantum dalam salah satu bagian Sad Kerthi yang merupakan penjabaran dari Visi Nangun Sat Kerthi Loka Bali, yaitu Jnana Kerthi, bersama kita dapat memaknai bahwa perbedaan pasti akan selalu ada di antara kita semua. Oleh karena itu, sudah seharusnya hal ini menjadi alasan utama kenapa kita sebagai insan beragama harus Asah, Asih, Asuh, Salunglung Sabayantaka, Paras Paros Sarpanaya sebagai jalan implementasi Vasudhaiva Kutumbakam, demi terwujudnya Bali Santhi Jagadhita.
Enable comment auto-refresher
Reva
Permalink |
Brown
Permalink |
Nathan
Permalink |
Dimdoet's Ganteng
Permalink |
Rioandradika
Permalink |
Meldi
Permalink |
Yulita prabawati
Permalink |
Abay
Permalink |
Made Danan
Permalink |
Vidya Putri Daneswwri
Permalink |
Nariswari
Permalink |
Risma amandayani
Permalink |
Ananda Lestari
Permalink |
Made Indriyani
Permalink |
Vidya Wulansari
Permalink |