What could we do to reduce traffic jams? Post your comments here or propose a question.

Roda

roda

erod.
  • wheel (Noun) en
  • roda; ban (Noun) id
Andap
Roda
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Sepedan adin tiangé misi roda tatelu.
My sister's bicycle contains three wheels.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Makejang mula patut melajah hidup new normal, karna perubahan niki ne paling kekal ring gumi, makejang anake harus berubah, sing ada ane kekal ring gumi niki, roda ento maputar, jalani gen hidup lan inget setata tekening Ida Sang Hyang Widhi Wasa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Roda ekonomi ring Bali sayan-saham ngereredan mawinan pariwisata pinaka genah pakaryan sane utama.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane mangkin, asapunapi antuk krama Baline prasida mitehang roda perekonomian punika?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wadah ipun ka antar antuk roda, sinah pejalan ipun gelis tur sipeng karna enten wenten uryak-uryak lan gamelan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Silih tunggil sane prasida kalaksanayang olih pamerintah pinaka “roda penggerak” mangda prasida nguripang baga pariwisata inggih punika dados kakawitin saking baga seni lan budaya Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging sayang, roda putaran kauripan nenten selamanya becik.

In English:   We can all agree that there will always be differences between us, as stated in one of the sections of Sad Kerthi, which is the realization of Nangun Sat Kerthi Loka Bali's vision, called Jnana Kerthi.

In Indonesian:   Mulai dari suku, agama, ras, dan keberagaman golongan telah menjadi pernak-pernik dalam jati diri bangsa Indonesia sejak zaman nenek moyang.

In Balinese:   Sekadi tetujon igama Hindune “Moksartam jagathita ya ca iti dharma” inggih punika dengan dharma kita mewujudkan kedamaian semua mahluk dan keharmonisan alam semesta [jagadhita], serta mencapai pembebasan dari roda samsara [moksartham]

In English:  

In Indonesian:  
[[Word example text ban::Sekadi tetujon igama Hindune “Moksartam jagathita ya ca iti dharma” inggih punika dengan dharma kita mewujudkan kedamaian semua mahluk dan keharmonisan alam semesta [jagadhita], serta mencapai pembebasan dari roda samsara [moksartham]| ]]

In Balinese:   Unduke ento kalaksanayang apang roda ekonomi kramane tetep majalan.

In English:  

In Indonesian:   Hal ini dilakukan agar tetap berjalannya roda perekonomian masyarakat.

In Balinese:   Kawentenan UMKM prasida nincapang gunakaya ring parajana, duaning mawit saking UMKM, roda perekonomian utawi gunakayane prasida mapiteh, ngaryanin genah makarya, nincapang ekonomi, punika taler ngranjingang tenaga kerja.

In English:   The existence of MSMEs can help improve the community's economy, because through MSMEs the wheels of the economy can spin, create jobs, economic growth, and absorb labor.

In Indonesian:   Adanya UMKM dapat membantu meningkatkan perekonomian masyarakat, karena lewat UMKM roda perekonomian dapat berputar, menciptakan lapangan pekerjaan, pertumbuhan ekonomi, serta menyerap tenaga kerja.