Telah

t)l;.
  • All used up, finished, no more left, gone (Verb)
  • sold (Verb)
Media
telah
Kasar
Unknown [edit]
Halus
Unknown [edit]
Northern Form
Unknown [edit]

Usage Examples

Guna: Ken akehan polih, e..mrada napi ngedig?

Made: Yen pul satu hari, akehan ngedig. Tapi tuyuh ne kenten masih. Guna: O kenten.

Made: Tiang ten kuat. Mula ada mrada, aden tiang mrada. Yen bedikan, kan, tenaga bedikan telah.
Guna: Which (activity) generates the most income .... painting with prada (gold paint) or threshing rice (by striking the rice stalks against a wooden board)?

Made: For a full day's work, (the income) is greater threshing rice. But the work is hard. Guna: Oh .. I see.

Made: I am not strong. So if there is painting with prada, then I'll paint with prada. If there is just a little, then I use less energy.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "Guna: Which (activity) generates the most income .... painting with prada (gold paint) or threshing rice (by striking the rice stalks against a wooden board)?

Made: For a full day's work, (the income) is greater threshing rice. But the work is hard. Guna: Oh .. I see.

Made: I am not strong. So if there is painting with prada, then I'll paint with prada. If there is just a little, then I use less energy." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Dictionary


In Balinese:   Punyan-punyanan kayune telah bah.

In English:   The trees have been cut down and the wood taken away.

In Indonesian:   Pohon-pohon kayu habis dibabat.

In Balinese:   Sesubane telah, kulit takilane besbesa tur kacakanga di tanahe.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Cupak pesu enceh, tur tategulane telah tastas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Error: String exceeds 1,000 character limit.

In English:   In the field of Balinese literature he received the Satya Lencana Karya Satya award, first place in Bali-wide poetry writing, essays, and poetry recitation in 2000 and 2001.

In Indonesian:   Di bidang sastra Bali mendapatkan tanda kehormatan Satya Lencana Karya Satya, juara I menulis puisi; ésai; tembang macepat; se-Bali tahun 2000 dan 2001.

In Balinese:   Di subané uug telah sebune, I Sangsiah mangenehang sebunné, I Sangsiah lantas nguningayang tingkah laku I Bojog ring Ida Pranda.

In English:   See your nest now! " Then the monkey torn the bird’s nest apart until this became a mess.

In Indonesian:   Setelah sarangnya hancur, si burung manyar memikirkan sarangnya, si burung manyar lalu mengadukan prilaku si kera kepada pendeta.

In Balinese:   Yan sube telah nyanan upahine baas.” I Tiwas ngalihin kutun I Sugihe, sube tengai mare suud.

In English:   If you finish this, I'll give you rice." I Tiwas looked for I Sugih’s louse, and this was finished in the afternoon.

In Indonesian:   kalau sudah habis nanti aku berikan imbalan beras." I Tiwas mencari kutu I Sugih, dan selesai siang hari.

In Balinese:   Sujatinè irage dadi nak Bali, setata idupe misi " Yèh "

...........Yèh sagèt lekad ..............Yèh be gedè jani .........Yèh mare ibi ajak ngorta jani sube ngalain ....Yèh telah carikè dadi ruko,

Iraga tusing dadi campah jak Yèh, mun nu me-Agama Tirtha, Yèh utawi Toya setata keperluang aidupan iraganè sampunang gaè ne cemer...

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Biuna telah patlangkeb kutun alase mara ningalin I Naga Basukih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Telah punyan-punyanane balbal sabilang ane kentasin baan I Naga Basukih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kacrita ne jani pelanan suba telah gading bayunne I Naga Basukih masih tonden nyidaang nguluh gununge.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tondén dadi duduk satondéné telah makajangan tain sampi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Apang énggalan telah.

In English:  

In Indonesian: