Sepanan
From BASAbaliWiki
Root
Other forms of "sep"
—
Definitions
- to be in a hurry or rush en
- to come late or be delayed en
- Terlambat; Tidak sempat (Andap) id
Translation in English
hurry
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
sepanan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
kasepan; kasatan
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tiang sepanan meblanje di warunge
English
-
Indonesian
-
Balinese
Buka komplok blabor agung.
English
[proverb] If you are taking a bath in a big river, and suddenly a flood comes along, you will be very surprised and will not have a chance to think. Budi said that it is like being “sepanan”. That is translated in the Aberdeen dictionary as “be late; come late; be delayed”. Budi translated it as a situation in which the person does not have a chance to think. It is a sudden shock, and he does not know what to do. It is suddenly finding yourself in a situation in which you can’t do anything about what is happening, and you do not have time to think. It is too late to think or do anything. Echols and Shadily (dictionary) translate “sepanan” as “in a great hurry, not right for the time”.
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Jag sepanan ia negen eduke ento, sawireh kendel atinne I Belog suba mati amah macan, buin besik nyeh atinne bakal sarap macan cara I Belog.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sepanan Wayan Sereg ngantek palesne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sepanan Wayan Sereg ngantek palesne.
English
-
Indonesian
Ah, kosong.
Balinese
Pangargan piranti panyliksik internet ane nyansan mudah kerug sanget ngedengang Manusa Baline sepanan marasa ngelah panawang lebihan, sawatek ane tepukina ditu enggal kagugu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tamiune gelis ngajeng, sepanan ngetonin saget sampun telas tepenge punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pangargan piranti panyliksik internet ane nyansan mudah kerug sanget ngedengang Manusa Baline sepanan marasa ngelah panawang lebihan, sawatek ane tepukina ditu enggal kagugu.
English
-
Indonesian
Masyarakat yang mengeluh karena merasa interaksi sosialnya dibatasi karena aturan pemerintah, sebaliknya justru memutuskan hubungan karena percaya dengan isu-isu yang tersebar.
Balinese
Nepukin kedis dedara ulung maglebug, sepanan jagjagina teken daha ubanan.
English
-
Indonesian
Kali ini burung itu terjatuh di lahan perawan tua ubanan.