Kacarita

From BASAbaliWiki
k c ri t
Root
Other forms of "carita"
Definitions
  • be told en
  • diceritakan; dikisahkan id
Translation in English
be told
Translation in Indonesian
diceritakan
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Kacarita ada anak cerik ane demen mamaca.
English
There is a boy who loves reading.
Indonesian
Diceritakan ada seorang anak yang suka membaca.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Kacarita ada anak cerik muani di Den Bukit seleg malajahin lontar pakaryan anak wikan.
English
It is said that there was a boy in Den Bukit who was diligent in studying the lontar made by an intelligent person.
Indonesian
Dikisahkan ada seorang anak laki-laki di Den Bukit tekun mempelajari lontar hasil karya orang yang pandai.
Folktale Babaung Teken Be Jagul
Balinese
Masaut I Belog, “Nah, icang pasti milu kema bareng nulungin bapa ngalih eduk.” Tan kacarita buin manine pasemangan ia majalan ajaka dadua ka alase bakal ngalih eduk.
English
-
Indonesian
-
Folktale Belog Magandong
Balinese
Kacarita suba pragat paitungane bakal ngajak I Belog ka alase ngalih duk.
English
-
Indonesian
-
Folktale Belog Magandong
Balinese
Kacarita jani I Cupak ninggal umah ngalain memen bapane lakar ngruruh I Grantang.
English
-
Indonesian
Saya orang yang sudah bisa menyembelih Benaru.
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
Kacarita ane jani i Cupak suba neked diwangan umahe, ditu laut I Cupak gelur-gelur ngeling.
English
-
Indonesian
Kemudian di sanalah I Grantang bergelantingan pada tali agar bisa naik.
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
Kacarita buin manine Pan Bekung memencar di pasihe ento.
English
-
Indonesian
Kemudian di sanalah I Grantang bergelantingan pada tali agar bisa naik.
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
Kacarita sedek dina anu, i Cupak ajak I Grantang matekap di carike, I Grantang matekap nututin sampi, nanging i Cupak satate maplalianan dogen gaene.
English
-
Indonesian
Daerah ini tertimpa bencana.
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
Kacarita ane jani I Cupak lan I Grantang neked di Bencingah Puri Kediri.
English
-
Indonesian
Dikisahkan sekarang I Cupak diusir dari istana.
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
Kacarita ane jani ada wong jero uli puri Kediri lakar meli bunga.
English
-
Indonesian
Dikarenakan kehebatan I Grantang bertarung, sehingga I Grantang mendapat kesempatan menusuk perut I Benaru hingga tembus menggunakan keris pusaka kerajaan.I Benaru menjerit kesakitan perutnya terburai berserakan.
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
Wenten kacarita wiku kasub ring Gandamayu, grian ida luih pisan, i rika akeh mentik sekar mawarna-warni.
English
The text of this version is a copy of the lontar belonging to I Made Wirya, from Panji Village, Sukasada, Buleleng, and typed on 12 June 1983 by I Wayan Suryana.
Indonesian
Teks versi ini merupakan salinan lontar milik I Made Wirya, asal Desa Panji, Sukasada, Buleleng, dan diketik pada 12 Juni 1983 oleh I Wayan Suryana.
Lontar Geguritan Krama Selam
Balinese
Kacarita jani I Belog padidiana jumah, tusing ada ane nyakanang, ban layah basangne lantas ia ka peken meli ubi, kasela, gatep, muah ane len-lenan ane sarwa mudah-mudah.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Belog Nganten Ajak Bangke
Balinese
Kacarita suba liu pesan I gede selem mesuang memeri.
English
-
Indonesian
-
Childrens Book I Belog Pengangon Bebek
Balinese
Kacarita suba liu pesan I gede selem mesuang memeri.
English
-
Indonesian
Ya.......
Folktale I Belog Pengangon Bebek
Balinese
Kacarita jani I Durma suba ngayah, malajah di pesraman Jero Dukuhe.
English
-
Indonesian
Dikisahkan sekarang I Durma sudah bekerja (tanpa upah), belajar di Pesramannya Jero Dukuh.
Folktale I Durma
Balinese
Kacarita jani suba masan padi kuning, liu anake magae di carik pada ngulah kedis.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Getap
Balinese
Kacarita I Lutung bengil betek ngamah nyambu lantas ia malali ka alas warsa Mandalane.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Lutung Ngencak Taluh
Balinese
Kacarita I Papaka uli cenik tusing taen malaksana rahayu.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Papaka lan Wenari
Balinese
Kacarita jani di pedemen kadalon pulesne, ngipi ia katurunan baan Bhatara Surya, laut ngandika kene, “Nyai Ubuh, suud nyai sebet maselselan baan nyaine beling, ira ica teken nyai ngemaang nyai pianak.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Kacarita jani di pedemen kadalon pulesne, ngipi ia katurunan baan Bhatara Surya, laut ngandika kene, “Nyai Ubuh, suud nyai sebet maselselan baan nyaine beling, ira ica teken nyai ngemaang nyai pianak.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Kacarita ane jani I Kidang neked di alase ane kalintang sripit.
English
-
Indonesian
Begini caranya jika ingin menang, kita lawan dengan siasat jitu,” ucap Kaki Lingsir berikan solusi.
Folktale Kakul Ngalahang Kidang
Balinese
Kacarita I Déwa Ayu Mas keni sungkan sakadi anak édan, raris katunasang tamba majeng ring Sang Jaya Rembat ring Tirta Harum.
English
-
Indonesian
-
Literature WASTAN DESA TAMAN BALI KABUPATEN BANGLI MAWIT SAKING KATUTURAN RING BABAD BANGLI
Balinese
Kacarita upacara Pangrebongan kalaksanayang matetujon nyikiang manah krama Kesimane sane daweg punika sambeh duaning keni akeh pisan kapiambeng.
English
Therefore, one of the descendants of the king of Badung at that time restored the Pangrebongan temple (also called Pura Kertalangu) so that the community would be at peace.
Indonesian
Jadi, upacara ini dilakukan setiap enam bulan sekali menurut perhitungan kalender pawukon Bali.
Holiday or Ceremony Pangrebongan ring Desa Adat Kesiman, Denpasar
Balinese
Kacarita mangkin Sang Prabu sedek maboros di alasé.
English
-
Indonesian
-
Folktale Rakrek Sakti
Balinese
Kacarita ada Tuma ane nongos di lepitan galeng Anake Agung.
English
-
Indonesian
Titih senang dijadikan murid oleh Tuma.
Folktale Tuma Teken Titih
Balinese
Kacarita Sang Aji Dharma suba dadi kedis belibis putih tur kaduduk ban I Jaka Gedug tur kapiara kaangken beli.
English
-
Indonesian
-
Folktale Tusing Dadi Mula Timbul
Balinese
Lantas, selanturnyane titiang tetep metimpal sareng ragane , sakewale titiang ten terlalu mirengang sane kacarita oleh ragane.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Was Was Ajak Pitutur Anak