Ngencolang

  • hasten, be in a hurry
Media
ngencolang
Kasar
Unknown [edit]
Halus
Unknown [edit]
Northern Form
Unknown [edit]

Usage Examples

Luh Manik ngencolang pejalane di rurunge cenik ane srebi lan sepi. Suba sarumua, sing ada anak pati mejlawatan. Japi suba sesai liwat ditu, sing dadi tarwang jejeh masih atine. Petenge setata ngaba tarka ane tidong-tidong, apa buin tongos ane lakar ojoga sada serem...
[example 1]
Luh Manik began to walk faster in the alley which was empty and scary. It was evening and there was nobody around. Although she often passed this place, it was undeniable that fear took control of her feelings. Darkness always caused her to have uneasy feelings and especially so when the place that she was about to visit was rather creepy....

Property "Word example text en" (as page type) with input value "Luh Manik began to walk faster in the alley which was empty and scary. It was evening and there was nobody around. Although she often passed this place, it was undeniable that fear took control of her feelings. Darkness always caused her to have uneasy feelings and especially so when the place that she was about to visit was rather creepy...." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Lantas seluk tiang, ditu maan mas teken slake.” Mara keto I Sugih ngencolang mulih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ia ngencolang mulih, lantas baase ento jakana.

In English:   I Tiwas immediately went home, and cooked the rice.

In Indonesian:   I Tiwas segera pulang, dan memasak beras itu.

In Balinese:   Suba gede apine I Lutung ngencolang makecos ka raab umah jero dukuhe.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tusing sida baan kai nutug cai, jalan suba jani tuun!” Sang Muun laut ngencolang masliuk nuunang.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Ida Ayu G.S Marheni, cerpen "Pengeger"