Ngalihin
ngalihin
\liihin/.Property "Balinese word" (as page type) with input value "\liihin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.- find; looking for; searching for (Verb)
Andap
Ngalihin
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Tinny Tim nyumunin pajalanne nguliang kancing ane ilang. Salantang pajalanne, ia ngalihin ane ngelah kancinge ento. Ditu liu ia maan timpal.
Tinny Tim sets out on an adventure to return a lost button. Along the way he goes exploring, has a miraculous escape, and makes new friends.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Taen tiang ngalihin sarana ane cocok anggon ngumpulang kritik, ide, panampen, lan makejang pakeweh ane sesai ada di kramane.
In English:
In Indonesian: Beberapa cara dan media sudah saya coba, hingga akhirnya saya menemukan BASAbali Wiki, satu platform yang menjanjikan jaminan keamanan dan ketepatan sasaran dalam menanggapi isu-isu publik.
In Balinese: Lan, tulung Cindelaras ngalihin!
In English: Come on, help Cindelaras look for it!
In Indonesian: Yuk, bantu Cindelaras mencarinya!
In Balinese: Mapan ipun angen ngalihin suwitranne, I empas lua muani.
In English:
In Indonesian: Di telaga itu juga ada kura-kura jantan dan betina.
In Balinese: Lenan ken ento, ane lakar nganten bin abulan payu buung, buin ngalihin duasa, ukane ujian skripsi buung, lakara wisuda buung, ngae kene lan keto makejang buung ulian gering koronane ene.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Lenan teken ento, tiang taen mase malinder ngalihin rurung ane tusing maempet wireh makudang-kudang desane sedekan nyipeng adat.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Nanging seusan titiang ngalihin informasi indik New Normal, iraga nenten prasida terus-terusan ring jumah kemanten.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ditu suba mekejang paling nguber tur ngalihin dusta.
In English:
In Indonesian: Disana semua geger dan panik mencari maling.
In Balinese: Sugriwa nitahang panjak wanara ngalihin Dewi Sita mider jagat.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ditu suba mekejang paling nguber tur ngalihin dusta.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pan Meri lantas nuluh telabah ngalihin sambila mangaukin, naler masih tuara ada.
In English:
In Indonesian: kurus dan kotor" jawab Pan Meri
In Balinese: Pan Meri lantas nuluh telabah ngalihin sambila mangaukin, naler masih tuara ada.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Jani ia lakar ngalihin Ni Ranjani.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ditu lantas tumbega tanahe ento sambilanga ngalihin tetamian merupa emas muah mirah ane ipianga.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yan sube telah nyanan upahine baas.” I Tiwas ngalihin kutun I Sugihe, sube tengai mare suud.
In English: If you finish this, I'll give you rice." I Tiwas looked for I Sugih’s louse, and this was finished in the afternoon.
In Indonesian: Juga iri hati, usil dengan orang miskin.
In Balinese: Dikenkene ngidih tulung ngalihin kutu muang ngedasin nyanyad di bulune. “Kul, kenken kabare?” I Geruda maenceg di pundukane tur nakonin I Bikul.
In English:
In Indonesian: Si Tikus yang baru keluar dari lubangnya mendekati garuda. “Kabarku bai.
In Balinese: Kelinci ane suba joh di malu, mabalik ngalihin suarane I Teruna.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Lenan ken ento, ane lakar nganten bin abulan payu buung, buin ngalihin duasa, ukane ujian skripsi buung, lakara wisuda buung, ngae kene lan keto makejang buung ulian gering koronane ene.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Om Swastyastu
Suksema atur titiang, ulian ade platform mabahasa Bali sekadi WikiBasaBali tusing lakar ruwet ngalihin nyelehin pikobet isu-isu sipil sane nganggen bahasa Bali.
In English: Om Swastyastu
thank you, because with the WikiBasaBali platform we will have no trouble finding news about news in Balinese.
In Indonesian: Om Swastyastu
In Balinese: Om Swastyastu
Suksema atur titiang, ulian ade platform mabahasa Bali sekadi WikiBasaBali tusing lakar ruwet ngalihin nyelehin pikobet isu-isu sipil sane nganggen bahasa Bali.
In English: Om Swastyastu
thank you, because with the WikiBasaBali platform we will have no trouble finding news about news in Balinese.
In Indonesian: Om Swastyastu
In Balinese: Mih dewa ratu agung, sengap kipekanne Gurun Iluh ngalihin beburon ane ngusak-ngasik abianne.
In English:
In Indonesian: Gurun Iluh dengan seksama mengawasi kebunnya.
In Balinese: Salantang pajalanne, ia ngalihin ane ngelah kancinge ento.
In English: Along the way he goes exploring, has a miraculous escape, and makes new friends.
In Indonesian: Sepanjang jalan dia melakukan penjelajahan, mengalami pelarian yang menakjubkan, dan memperoleh teman-teman baru.
In Balinese: Dugas simalu tiang ningeh ada virus corona di Bali tiang cuman ngidang ngalihin seputaran kabare ento diinternet dogen.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Milehan I Cicing ngalihin, dapetanga I Kambing sedeng ngilag padang.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ida nitahang parekanne ngalihin I Titih.
In English:
In Indonesian: Pastilah Tuan berlimpah makanan.
Root
Other forms of "Alih"
look for, look; find; search
translated; subtitled
searching for; looking for; wanted by someone
look for something, whereabouts unknown, get for me (imperative)
searched for; search for; searched by him/her
please find; please search
suicide
(deliberately) search for; rummaged; find; look for
looking for; trying to find (to find)
look for; find for
an auspicious day for a ceremony or task prohibited or unlucky on other days, this maybe determined by consulting one's own references or a knowledgable balian
Synonyms
—Antonyms
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
find; looking for; searching for
Indonesian
mencari
Origin
—