Ngalihang

ngalihang

\lih*
  • look for; find for (Andap) (Verb)
Andap
ngalihang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
ngrerehang
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Nyen ngalihang bukune di perpustakaan?
Who looks for books in the library?

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Yan Cening demen, Beline tunden ngalihang!” Keto pangandikan Ida kairing baan I Pamating, tur lantas ia majalan ngungsi umah Men Bekunge.

In English:  

In Indonesian:   Sesampainya di sana, kemudian Si Pembuhun bertanya kepada Siti Patimah, demikian pertanyaannya seperti yang diperintahkan oleh Sang Ratu, setelah bertanya seperti itu, kemudian ia pergi.

In Balinese:   I Raksasa nunden nengil tur masamaya ngalihang Bulan Kuning ajeng-ajengan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yan badingang jani kenken carane ngalihang panepas apang solah mamitrane tusing buin ada di palemahane ditu sinah dadi malenan rasa basane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   yening padange baat sing ngidang tiang ngootang pedidi, ape buin tusing ade anak marengan ngootang, nyungkil tiang padang di pundukane ungkat-ungkit ngangsang pang ngidang je tiang nyuun padange aba ke kubu ne apang maan dogen ngamah sampine, disubane sube mesuun abe tiang ke kubu serasa ngetel yeh peningalan tiange krana baat sajan padange, buin pundukane belig krana suud ujan dibi sanje serad-serod batis tiange mejalan dipundukane, mekeneh tiang pedidi “ hidup mula keras tiang harus semangat, yen sing megae sing ngidang medaar, ape buin alihan-alihan ne keweh care jani”, tingalin tiange sampi ne milu ngeling ngetel yeh mata ne, mirib Ia sedih krana tiang berjuang ngalihang Ia maman.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Icang suba ngalihang meme mantu.”

Memen nyautin, “Anak luh uling dija ento, menak apa jaba?”

“Di semana bakat saup mara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Meme ngalihang I Dewa.” Masaut pianakne, “Apa kuangan, kuangan awak, dija perah anak buka icange asibak?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Meme ngalihang I Dewa.” Masaut pianakne, “Apa kuangan, kuangan awak, dija perah anak buka icange asibak?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nyak ke konyangan nulungin I Tinglar ngalihang?

In English:   Will you help her find them all?

In Indonesian:   Maukah kami membantu Kolibri Kecil menemukannya?

In Balinese:   Pemerintah sane mangkin harus gelis ngalihang solusi puniki mangda pariwisata ring Bali prasida akeh sane malancaran utamanyane tamu dure negara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kendel pesan méménné.

"Duh rauh Cening, Cening pianak mémé, pitaen mémé Cening lakar tuara sida mlipetan".

Épot méménné ngebatang tikeh muah ngalihang pabuan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Apang ibune suud dadi pangempu para naga.

“Ih cai Garuda, yen cai nyidang ngabaang kai tirta amertha, ditu mara memen caine suud dadi pangempu pianak-pianak kaine,” keto saut Sang Kadru. “Nah, yen keto pangidih nyaine, kai sumanggup ngalihang nyai tirta amertha.

In English:  

In Indonesian:   Tunggu di sinu, akku akan kembali dengan membawa tirta amertha dan bebaskanlah ibuku!”

Sang Garuda secepat kilat terbang ke sorga.