Alihang

alihang

hlih*
  • get for me (imperative) (Andap) (Verb)
  • look for something, whereabouts unknown (Andap) (Verb)
Andap
alihang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
rerehang
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Alihang adinné baju di lemariné.
Get your brother a clothe in the wardrobe.

Jeg alihan ia gagelan apang ia sai pesu uli jumah.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Meme ba kal alihang mantu jegeg!”

“Men dija ia jani?”

“Ento apa jumah meten, ma da delokin malu calun mantune, kewala ia nu lek”.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Satonden nyai mulih alihang malu iban nyaine tebu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Truna Bagus suba makelo jumahne, ngomong ia teken memene, “Meme jani icang suba kelih, icang makeneh teken anak luh, alihang icang anak luh!” “Aruh Dewa Ratu, nyen men anake alih meme?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Truna Bagus suba makelo jumahne, ngomong ia teken memene, “Meme jani icang suba kelih, icang makeneh teken anak luh, alihang icang anak luh!” “Aruh Dewa Ratu, nyen men anake alih meme?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Di bale gedene, kacrita Nang Bangsing ajaka kurenanne pakisi, “Nanangne, turah icang jaranne lakar mejuang pipis akroso, i tunian dingeh icang jaranne suba meju pakrecek ulungan tainne, sinah suba ento mas, perak, slaka mabrarakan, dong enggalang jemak kaumah metén!” keto munyinne ane luh nundung somahne. “Eda uyut, nu peteng guminne mani semengan duduk alihang kisa batu apang melah baan ngaba,” keto pasautne Nang Bangsing laut madingin tundun somahne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pekak ngelah kampid anggon ngeberang cai ajak makejang, dot pekak ngisidang cai kal alihang tongos ane lenan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nah lakar upayén kapatianné I Raréangon".

'"Cai Raréangon kema buin cai luas, alihang gelah macan, dot pesan gelah nawang macan, kema cai majalan jani!"

Mara kéto pangandikan Ida Anaké Agung, ngembeng yéh paningalan I Raréangon, suba ngrasa tekén déwék kasengitang baan Anaké Agung.

In English:  

In Indonesian: