What is your hope for 2024 in one word? Post your comments here or propose a question.

Ngantiang

ngantiang

  • wait for someone, expect someone (Verb) en
  • menunggu seseorang atau sesuatu (Verb) id
Andap
ngantiang
Kasar
Ngantiang
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Uli tuni Made ngantiang timpalne ditu
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Telung dina ia magaé tan parérénan, séméré suba dalem, ngantiang pragat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Panganggon gelahne ane menyi pragat tumpukange ngantiang memene mesahin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kola ngantiang dini.

In English:  

In Indonesian:   Semua para pelayan istana merasa susah, dikarenakan semenjak I Cupak menjadi Raja setiap hari para pelayan istana membuah daging guling.

In Balinese:   Lan suba kēto tiang ngantiang kuota masuk ke HP Tiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Neked di yeh lali, Made Kunci, Komang Segel, lan Ketut Gili suba ngantiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Neked di yeh lali, Made Kunci, Komang Segel, lan Ketut Gili suba ngantiang.

In English:  

In Indonesian:   Mereka semua bawa kail, dungki, dan umpan.

In Balinese:   Liu krama Bali ane ngantiang kawentenan PKB ene sabilang atiban.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   setelah tiang tanyakan lebih jauh tentang giveaway punika chat utawi pesan tiang hanya di tuntut untuk mengisi link tersebut lantas orahine ngantiang konfirmasi lebih lanjut untuk penarikan hadiah nyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nongos ia di gooke I Kedis Puuh sambilanga ngantiang amah-amahan ane teka kema.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Congeh ngenggalang nyalanang jukungne mulih karena kurenan lan pianakne suba ngantiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Meong nyongkok duur grobage ngantiang.

In English:  

In Indonesian:   Saat akan berangkat, ibunya berpesan lagi, "Nak, nak, ibu mau ke pasar.

In Balinese:   Puesne ngetel ngepah ngelel ngantiang tuara entungina nyambu baan I Lutung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tusing buin ngantiang I Semut masaut, I Nyawan ngenggalang makeber nambung ngalih tongos anyar anggona ngae umah buin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tusing buin ngantiang I Semut masaut, I Nyawan ngenggalang makeber nambung ngalih tongos anyar anggona ngae umah buin.

In English:  

In Indonesian:   Lebah tidak lagi menunggu Semut menjawabnya, Lebah dengan segera terbang tinggi mencari tempat baru untuk membuat rumah lagi.

In Balinese:   Nasine ane sube ngantiang lebeng ento juange.

In English:   At house, I Sugih was looking for louse on his own head, I Sugih got a louse.

In Indonesian:   Ada sebuah cerita I Sugih Teken I Tiwas.

In Balinese:   Liu krama Bali ane ngantiang kawentenan PKB ene sabilang atiban.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pemerintahe tusing dadi ngoyong sante di kantor ngantiang data ane masuk, kewala patut masih jemput bola.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sing je kanti makelo gati ngantiang anak labuh memontoran krana jalan usak mare benahina.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   ane ngabe motor kanti inguh ngantiang macet gen kanti ade ne puter balik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ulian ento, makelo pesan ngantiang giliran tiange.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Apake ngantiang umane ilang?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang liang pesan kaambil merayakan olih keluarga tiang, disubane tiang rauh ring pasisi Sanur tiang mapalalianan pasir lan ombak sareng gembirne sambil ngantiang suryane engsel.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Suba kudang bulan kaden tiang ngoyong jumah, ngantiang COVID-19 apang magedi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pas piodalane tyang sube ngantiang balih-balihane ento, padahal deweke takut sujatine mebalih CALONARANG e ento, lime magejeran, batise ngejer pas lampune sube mati.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Uli tuni icang ngantiang mamahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Belog ane ngantiang Nang Bangsing pules jani garang legu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngantiang ujan suba cara ngantiang bulan ulung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngantiang ujan suba cara ngantiang bulan ulung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pan Brengkak teka ngaba tuak agoci, suba keto, suba ngantiang lebeng ebatan be celenge, lantas teka timpal-timpalne pada makejang, ada ajaka adasa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I raga nyidang ningalin pasih muah ngumpamaang kerang kadi kapal cenik, malabuh tur ngantiang majalan.

In English:   We could look at the ocean and think of the shells as little ships.

In Indonesian:   Kita bisa melihat lautan dan menganggap kerang sebagai kapal kecil, berlabuh dan menunggu petualangan.

In Balinese:   Kanti keteduh ngantiang informasi, mare ade salah sinunggal timpale ane diosis ngorahang mani lakar mulih .

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makelo Daha Mabok Selem ngantiang, kedis dedarane tuara mataluh, kanti ia gedeg nagih emposa baongne.

In English:  

In Indonesian:   Setiba di rumah tetangganya, dia pun menangkap burung dara dan dibawa pulang.

In Balinese:   Angine manyirsir sumilih,

Sakadi manyembrama ring sang rauh, Ngantiang suryane teduh, Pakranyab,

Tan bina kadi putri ayu mabusana bungah,

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring vidio punike rage ngidang nyingakin 2 nak cerik sane melenan agama saling menghargai lan saling ngantiang yen 1 nu sembahyang atau berdoa di vidio punike pas nak cerik sane me agama hindu sembahyang nak cerik sane me agama lenan nike ngantiang jak ten menganggu nganti nak cerik sane me agama hindu nike usan sembahyang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ibi tengai pas di jumah panas gati kanti tiang ongkep ngoyong di tengah kamare Lanta sing mekelo matan ai ne mekesyep lanta gulem ane peteng di pas jam due hujan tuun bales gati, Tiang lan adin tiange ngoyong di kamare ngantiang.

In English:  

In Indonesian: