Bikul

bikul/
  • mouse rat.
Media
bikul
Kasar
Unknown [edit]
Halus
Unknown [edit]
Northern Form
Unknown [edit]

Usage Examples

Cara bikul selasah-selaseh dogen.
[example 1]
Literally: Like a mouse going here and there and refers to a person who has nothing to do and just walks back and forth.

Meong-meong alih ja bikule, bikul gede-gede, buin mokoh-mokoh, kereng pesan ngrusuhin.
[example 2]
Cats please catch the rat, huge rat, and fat too, it often create disturbance.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Sane mangkin tyang ngaturang satua sekadi buron saking alas sane bet, Sinalih tunggil ceritayang tityang wenten i bikul sareng i singa Rikala i singa sedeng pules ring tengah alase raris teke i bikul nyringjig i bikul uli bungut singane ngerayang lantas ked di ikuhne lantas riangne magelayutan tur mecanda ring ikuhne care roller coaster, Cress....blum ulung, lantas malih nyrigjig uli bungut I singa menek ked di ikuhne, buin macanda turun kanti enten I singa, Rikala I Bikul menek ring bungut I singa....

In English:   Now, I would like to tell a story of an animal from the wild, there are a mouse and a lion.

In Indonesian:   Sekarang saya akan bercerita terkait hewan yang ada di hutan belantara, diceritakan ada seekor tikus dan seekor singa.

In Balinese:   Sane mangkin tyang ngaturang satua sekadi buron saking alas sane bet, Sinalih tunggil ceritayang tityang wenten i bikul sareng i singa Rikala i singa sedeng pules ring tengah alase raris teke i bikul nyringjig i bikul uli bungut singane ngerayang lantas ked di ikuhne lantas riangne magelayutan tur mecanda ring ikuhne care roller coaster, Cress....blum ulung, lantas malih nyrigjig uli bungut I singa menek ked di ikuhne, buin macanda turun kanti enten I singa, Rikala I Bikul menek ring bungut I singa....

In English:   Now, I would like to tell a story of an animal from the wild, there are a mouse and a lion.

In Indonesian:   Sekarang saya akan bercerita terkait hewan yang ada di hutan belantara, diceritakan ada seekor tikus dan seekor singa.

In Balinese:   Kacerita pongponga grobage ban I Bikul.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kenkenang jani baan madaya?” Lantas ada kone meong teken bikul, kema maekin memenne I Ketimun Mas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kanti linggah song grobage, pongponga baan I Bikul.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ateha mulihne baan I Meong teken I Bikul.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mara teka, aget pesan Meme!” I Meong teken I Bikul lantas upahina be bajo asok teken padi abodag.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Men Ketimun Mas ngomong, “Nah, ne apa Sang Meong ajaka Sang Bikul.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Meong nyuang be bajone asok, I Bikul makatang padine abodag.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen teka baan iba I Ketimun Mas, upahina be bajo asok teken padi abodag.” Nyak lantas I Meong teken I Bikul, majalan ajaka dadua kumahne I Raksasa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dané sampun ngamedalang cakepan puisi basa Bali modéren, luir ipun:

Beruk (2014) Bikul (2014) Bubu (2015) Rwa Bhinéda (2015)

Niki wantah silih sinunggil puisi kakawiannyané sané mamurda “Pis”, lan “Carik” sané kawedar ring cakepan pupulan puisi Bali anyar dané sané mamurda “Beruk (2014)”

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mongah kasolahang anggen nangluk merana ring sahananing tetanduran, utamannyane bikul.

In English:   Mongah dancers are 11 adolescents.

In Indonesian:   Ada banyak rentetan acara sebelum Tarian Mongah dipentaskan di Pura Penataran Desa Bunutin.
  1. Fred Eiseman Jr - Proverbs, 1987
  2. Emoni Bali