Ampura

Ámæur
  • pardon, be sorry (Noun)
Andap
ampura
Kasar
ngidih pelih
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ayu : Ampura nika, Beli, makelo niki ngantosang. Yoga : Ten punapi, Yu.
[example 1]
Ayu: I’m sorry, you waited for so long (Lit: I’m sorry that Brother waited for so long). Yoga: That’s Ok, Yu.

Titiang nunas ampura. (high level, refined) Tiang ngidih pelih. (low level, casual)
I am sorry.

ampura tiang ten mersidayang rauh ring rainan ne mangkin
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Tangis ibu sarase bencana ring jagat Baline. “Ampura ibu, ampura krana ibu harus ngerasayang pikobet niki, ampura yening panak-panak ibu tan prasida polih nyaga ibu”.

In English:  

In Indonesian:   Tangis ibu sarase bencana ring jagat Baline. “Ampura ibu, ampura krana ibu harus ngerasayang pikobet niki, ampura yening panak-panak ibu tan prasida polih nyaga ibu”.

In Balinese:   Tangis ibu sarase bencana ring jagat Baline. “Ampura ibu, ampura krana ibu harus ngerasayang pikobet niki, ampura yening panak-panak ibu tan prasida polih nyaga ibu”.

In English:  

In Indonesian:   Tangis ibu sarase bencana ring jagat Baline. “Ampura ibu, ampura krana ibu harus ngerasayang pikobet niki, ampura yening panak-panak ibu tan prasida polih nyaga ibu”.

In Balinese:   Badung Mangupura Kirang langkung nunas ampura

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ia masih tusing epeh tur sing ngelah sesana.

Ampura, icang mula balian ane demen mapitulung, kewala benengan janine icang tusing nyidang nulungin cai,” saut I Kedis Cangak.

“Bobab!” saut I Cicing Alas. “Cai pasti nyidang nulungin icang.

In English:  

In Indonesian:   Lolongannya serak dan tambah lemah.

In Balinese:   I Grantang laut ngomong. “Nawegang jero dagang belin tiange iwang ngambil ajengan, mangda ledang jero ngampurayang santukan titiang nenten makta jinah. “I Cupak masaut, “Saja kola nyemak nasi, ampura kola, tusing sida baan kola naanang basang layah. “I Dagang nasi anggen kenehne ningeh munyine I Grantang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Suksma ping banget sampun mace curhatan tiang niki, ampura yening wenten bahasa sane kirang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tangis ibu sarase bencana ring jagat Baline. “Ampura ibu, ampura krana ibu harus ngerasayang pikobet niki, ampura yening panak-panak ibu tan prasida polih nyaga ibu”.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tangis ibu sarase bencana ring jagat Baline. “Ampura ibu, ampura krana ibu harus ngerasayang pikobet niki, ampura yening panak-panak ibu tan prasida polih nyaga ibu”.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   “Ampura gusti prabu, yening titiang ngalih ipun ajak meriki, nentenke Gusti Prabu pacang matilar saking genahe niki.

In English:  

In Indonesian:   Semua binatang di hutan Jenggala Sila takut kepada harimau.

In Balinese:   “Ampura gusti prabu, titiang wantah jlema belog turin lemet.

In English:  

In Indonesian:   Semua binatang di hutan Jenggala Sila takut kepada harimau.
  1. BASAbali software