maboros

  • to go hunting, tracking or fishing
Andap
maboros
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Sang Prabu lunga maboros ka alase.
The King went hunting to the forest.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Kacerita sedek dina anu, Sang Prabu lunga maboros ka alase.

In English:  

In Indonesian:   Dikisahkan, saat itu sang raja tengah mencari pejabat patih lagi.

In Balinese:   Dugase ento anake muani-muani luas ka alase maboros nanging anake luh-luh ngijeng di pumahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Goban asune melah pesan tur andel nyarengin maboros.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sedek dina anu, Prabu Suradarma ngelurin sinalih tunggil patih idane sane seneng maboros.

In English:  

In Indonesian:   Raja muda itu mengajak patihnya berburu ke hutan.

In Balinese:   Ida pacang maboros sinambi ngalih buah poh.

In English:  

In Indonesian:   Bukan main nikmatnya!

In Balinese:   Gegaene lemah-peteng, tuah maboros ka alase tekening mamancing dogen.

In English:   Wow, how glad he was to see the waves illuminated by the moon.

In Indonesian:   Pekerjaannya setiap hari hanya berburu ke hutan dan juga memancing.

In Balinese:   Para wargine nenten naenin nglugrayang anake maboros tur ngalgal kayu anggen tetujon lianan saking mayadnya.

In English:   They never allow hunting and logging for any purpose other than religious rituals.

In Indonesian:   Mereka adalah ahli berburu dan ahli pemasang perangkap.

In Balinese:   Maboros kidang puniki wantah kalaksanayang awarsa pisan duk piodalan ring Pura Desa.

In English:   Tigawasa Village is indeed a unique Bali Aga village on the slopes of North Bali Hill.

In Indonesian:   Perburuan kijang ini hanya dilakukan setahun sekali saat upacara di Pura Desa.

In Balinese:   Sadurung maboros, para wargine ngawit ngaturang bakti ring pura, nunas ica ring Ida Batara sane nyeneng ring wana mangda prasida ngicen kidang aukud pacang kadadosang yadnya.

In English:   Tigawasa Village is indeed a unique Bali Aga village on the slopes of North Bali Hill.

In Indonesian:   Perburuan kijang ini hanya dilakukan setahun sekali saat upacara di Pura Desa.

In Balinese:   Lianan saking kaunikan wana desane sane tenget tur suci (cingakin entri “Nedunang kayehan Sanghyang”), desa puniki taler madue malih asiki tradisi sane malianan, inggih punika maboros kidang.

In English:   They never allow hunting and logging for any purpose other than religious rituals.

In Indonesian:   Mereka adalah ahli berburu dan ahli pemasang perangkap.

In Balinese:   Yening upacara maboros kidang puniki kakawitin, wenten selae diri wargine sane nyarengin maboros.

In English:   Tigawasa Village is indeed a unique Bali Aga village on the slopes of North Bali Hill.

In Indonesian:   Perburuan kijang ini hanya dilakukan setahun sekali saat upacara di Pura Desa.