UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK MID JUNE

Layu

From BASAbaliWiki


lyu
layu
Root
Other forms of "Layu;"
Definitions
  • weak looking, withered, limp, faded, wilted, droopy en
  • layu id
  • layu, malayu, lumayu: lari; berlari id
Translation in English
weak
Translation in Indonesian
layu; lari
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Layu rupan ipun.
English
He looks weak.
Indonesian
-
Balinese
Bangkiangne acekel gonda layu.
English
Waist like a handful of limp 'gonda' (green vegetable)
Indonesian
-
Balinese
Buka bungane; di miikne demenin; di subane layu kutang.
English
[proverb] Like a flower; when it is fragrant it is liked; when it is weak and wilted, it is thrown away. This is used, like the expression about the used banana leaf plate [see -tekor-] with reference to a girl used by a man. In this case the expression is more smooth because the implication is that the man uses the woman for a longer period of time than in the case of the banana leaf plate. It could, for example, apply to a man getting rid of his wife after she withers.
Indonesian
-
[[Word example text en::[proverb] Like a flower; when it is fragrant it is liked; when it is weak and wilted, it is thrown away. This is used, like the expression about the used banana leaf plate [see -tekor-] with reference to a girl used by a man. In this case the expression is more smooth because the implication is that the man uses the woman for a longer period of time than in the case of the banana leaf plate. It could, for example, apply to a man getting rid of his wife after she withers.| ]]
Balinese
Lumayu lunga ka payudan
English
-
Indonesian
Pergi dengan berlari ke medan perang
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Puniki sekar sane tan kapatut pacang kaatur ring Ida Betara, inggih punika : sekar sane uledan, sekar sane ulung sangkaning tan kalontek, sekar sane layu sane sampun sue kembang (sekar sane aas), sekar sane mentik ring setra, punika sami bacakan sekar sane tan kapatut angge aturan, olih sang sane wicaksana.
English
Agastya Parwa literally means "Maharsi Agastya's Chapter".
Indonesian
Agastya Parwa secara umum berarti "Buku Maharsi Agastya".
Lontar Agastya Parwa
Balinese
Jani kacrita Siti Patimah inget teken piteket beline, delokina lantas don kelore ane macelekan di dingdinge layu tuh.
English
-
Indonesian
Di sana kemudian ia segera menyusul kakaknya.
Folktale Anak Agung Mesir
Balinese
Bungane ane layu makejang ulung ka telagane.
English
-
Indonesian
Bunga yang sudah layu semuanya jatuh ke kolam.
Folktale Be Jeleg Tresna Telaga
Balinese
Jagat lan sadagingnyane nadak sara ngelemet, layu dusdus.
English
That's what caused Bhatara Bayu to sulk and cause life to be powerless.
Indonesian
Itulah yang menyebabkan Bhatara Bayu ngambek dan menyebabkan kehidupan tidak bertenaga.
Folktale Embas Sang Anoman
Balinese
Kenehe layu di muncuk tunjung putihe.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-(Tuturan Cutet Ulian Corona)-(Ni Komang Wangi Asih)
Balinese
Don-donane layu turin tuh.
English
-
Indonesian
-
Folktale Gending Nunas Ujan
Balinese
Sekancan entik-entikane pada layu kerana makelo endang.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Lutung Teken I Kancil
Balinese
Sekar tunjunge punika nenten layu ngantos makudang-kudang sasih.
English
-
Indonesian
-
Literature Kapurwan Desa Bungaya
Balinese
Cacing geles utawi cacing kremi miwah exquiris ngawinang sang sane sungkan punika kagulgul sirepnyane taler ngawinang bayunnyane layu.
English
-
Indonesian
Cacing kremi dan exquiris membuat sseorang yang sakit tersebut tidurnya terganggu dan membuat tenaganya lemas.
Literature Kekayaan yang Utama Sesuai dengan Geguritan Kesehatan
Balinese
Karna tiang sing nyak makan ditu keluarga tiang lanjut perjalanan ke The Blooms Garden ditu tiang nyesel sajan karnaa begeh sajan bunga’ layu lan gersang ditu tiang sedih karna sing maan nepukin bunga mawar begeh,tiang masi nepuk in orang jek jek rerumputan.
English
-
Indonesian
-
Literature Pariwisata gersang dan sampah pinggiran jalan
Balinese
Hah…..nguda kene layu idup tiange jani, pragat sepi tusing taen nawang makedekan, Tusing karasa matan aine suba enceb Adeng-adeng tiang bangun laut majalan mulih sawireh gumine suba sanje.
English
-
Indonesian
-
Literature Sundih Kahuripan Ring Tengahing Sasab Merana COVID-19
Balinese
Sapasira ja sané jagi dados calon pamimpin, tulung urati ring anak alit pak/bu, jaga anak alit iraga sampunang senyuman anak alit irage layu, sampunang jagat maplalian ipun kaambil.
English
-
Indonesian
-
Government Nuju Bali Layak Anak
Balinese
Tan sida malih nyingakin petenge

Sane sampun sue mameluk dewek Bungane makejang layu Kaampehang angin Nyalempoh nongos di tanah Pelih tindak payu pejah Tan sah ngindeng sai-sai Sawireh iraga pada-pada mayuda Mangda gelis ipun magingsir Ne madan sasab merana Upayane patut gisi Saling tulung Saling abih Sinah becik Jagate degdeg landuh

Kerta raharja mawali
English
-
Indonesian
-
Covid Peteng (Ni Luh Meisa Wulandari)
Balinese
Ekonomi ring bali sane mangkin" sekadi telage sane nyat nyaretcet, kenehe layu dimuncuk tanjung putih
English
-
Indonesian
-
Covid ""SAMPUN TIWAS NGETIWASANG"""
Balinese
Apang ten layu utawi berek.
English
-
Indonesian
-
Literature Ke Pasar Kemarin