Pedalem

pedalem

pd2m/.Property "Balinese word" (as page type) with input value "pd2m/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
No definitions available in this language.
Andap
padalem
Kasar
padalem
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Padalem gati anake ento tusing maan ape.
What a pity man, he's got nothing.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Mirib ia ne ngamah bene ane alih ibi!”

Ditu lantas I Kerkuak ajak I Angsa ngintip, jeg saja ada cicing gudig ngamah be ked tulangne liu ditu.

“Saja jeg cicinge to mlaibang bene, nah depang suba, amah-amahan nak nu dadi alih mirib I Cicing Gudig sing ngamah-ngamah telung wai,” keto munyine I Angsa, nu masi pedalem teken anak len yadiastun ia pedidi konden maan ngamah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Diolas, icang ngidih tulung tekening cai,” pangidihne I Cicing Alas.

“Mih, pedalem anak buka cai kasengsaran.

In English:  

In Indonesian:   Tentu tak ada yang mau menolongnya.

“Tolong keluarkan tulang itu dari kerongkonganku, Lembu!

In Balinese:   Nah syukur astungkara tiang nu ngelah gae nanging pedalem anak ane tusing megae.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pedalem masi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jeg kerasa pedalem titiang nolih sane madolan saling kucingin ajak petugase.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pedalem pesan nepukin kurenan tiange cagcag-cigcig, luntang-lantung kemu mai ngalih tongos ngoyong.

In English:   Tomorrow we will be invited to go again to my childhood home and avoiding frivolous gossiping.

In Indonesian:   Saya yang sudah menikah, dipinang oleh seorang pria ke desa lain, sekarang sudah berstatus warga tamu.

In Balinese:   Ulian pedalem, angsehang tiang masih meliang susu ane mudahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pedalem, icang ngelah meri tuah aukud!” “Ooh…keto.

In English:  

In Indonesian:   setelah itu sosok besar hitam itu berkata lagi

In Balinese:   Pedalem, icang ngelah meri tuah aukud!” “Ooh…keto.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ia tusing madaya timpalne tusing ngelah rasa pedalem buka keto.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ia tusing madaya timpalne tusing ngelah rasa pedalem buka keto.

In English:  

In Indonesian:   Lebah berusaha keras untuk berjalan menuju pohon tempat rumahnya menggantung dulu.

In Balinese:   pedalem pisan sisiane tusing polih mapalalianan sareng timpalne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bani memunyi pang bani maang solusi Solusi terbaik menurut tiang mangkin, stop berita hoax tentang covid ane beredar di masyarakat ,pang sg panik masyarakate, perketat melaksanakan protokol kesehatan berikan masyarakat sedikit kelonggaran ,pedalem ane medagang ,mare medagang sube ongkone nutup,jeg jelekan teken pengedar narkoba, bang masyarakat ngalih pis anggon makan, yen kebutuhan masyarakat mekejang gratis masyarakat nyak nengil jumah!

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampunang nadosang pendemi niki ladang bisnis, pedalem masyarakat kecil khusus nyane sane mekarya ring sektor pariwisata.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen terus PPKM, pedalem anak ane madagang cenik-cenik kena tutup.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bantuan sosial kone jeg tusing teka-teka… pedalem anake ane tusing ngelah apa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening semeton sareng same nu masih jejeh ka pasar, ampunang keto, pedalem pedagang sane ekonomi sane cenik punika keweh ngalih pendapatan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pedalem ia magae padidine lemah peteng.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sing pedalem batis panaké bisa péngkang batisné nganggo popok kéto, diapers apa adannné ento.

In English:   People say I'm a spoiled parent because my child uses diapers.

In Indonesian:   Aku sering dibicarakan di jalan, di angkringan, di warung, di pasar atau pun di sawah.