Segehan
From BASAbaliWiki
s) g) h n/.
Root
Other forms of "segeh"
Definitions
- offerings of rice and side dishes put down at entrance of house compound and other places for butakala en
- offering is usually in the form of a small triangular container in which are placed, among other things, onion, ginger, and salt en
Translation in English
offerings
Translation in Indonesian
sesajen (berupa nasi yang diberi warna)
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
segehan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Luh Ayu nanding segehan anggen rahina Galungan
English
-
Indonesian
Luh Ayu membuat sesajen untuk Hari Raya Galungan
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Pateh sakadi Tumpek, ring rahina Anggara kasih para krama Hindune ngaturang segehan (lelabaan sane pinih alit) ring lebuh lan natah paumahan.
English
About why the day of Anggara kliwon is celebrated is contained in various parts of the Vedic scriptures.
Indonesian
Anggara kasih juga disebut hari Anggara kliwon dan berulang setiap tia puluh lima hari sekali.
Balinese
Nyingak nike, tiang dados sadar, saking wau kebanyakan sane meadolan sarana persembahyangan hindu (dupa, canang, segehan) nike umat suku lianan.
English
I also realized that since earlier most of those selling Hindu prayer facilities (Incense, Canang, and Segehan) were members of other religions.
Indonesian
Saya jadi menyadari juga bahwasanya sedaritadi kebanyakan yang menjual sarana persembahyangan Hindu (Dupa, Canang, dan Segehan) adalah umat agama lain.
Balinese
Antuk sarana sane keanggen ring dina kajeng kliwon niki patehring dina kliwon sane lianan, nanging segehannyane misi segehan panca warna, inggih punika:warna putih, barak, selem, kuning, lan brumbun.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mangda jangkep, pamangku raris ngaturang peras, segehan agung, kalanturang antuk sembah pangubakti sareng sami, nglukar miwah nunas tirtha tur bija.
English
As a completeness of the ceremony, the pamangku then offers peras and segehan agung offerings.
Indonesian
Di bagian akhir, lontar ini juga menjelaskan hak dan kewajiban seorang pamangku.
Balinese
Utsaha punika kamargiang antuk nyiagayang upakara marupa sesajen, segehan, taler caru.
English
-
Indonesian
Upaya tersebut dilakukan dengan menghaturkan sesajen, segehan, maupun caru.
Balinese
Sakadi segehan wong-wongan daging bawang, jahe, pis bolong, dupa miwah canang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Memene laut makarya segehan lan soda alit kaaturang ring para dewata makasami sane ngraksa anake alit.
English
The placenta that is usually planted or washed away is also one of the baby’s siblings because it was born to the same mother.
Indonesian
Plasenta yang biasanya ditanam atau dihanyutkan juga adalah salah satu saudara kandung bayi karena lahir dari ibu yang sama.
Balinese
Wenten atur-aturan pejati asoroh, canang, segehan miwah sane siosan.
English
Some offerings such as pejati, canang, segehan and so on are offered.
Indonesian
Beberapa persembahan seperti pejati, canang, segehan dan sebagainya dipersembahkan.
Balinese
Silih tunggil kerukunan antar agama sane kalaksanyang titiang di jumah inggih punika yening wenten odalah utawi rahinan, memen titiange milu ngawantu majaitan, matanding banten, matanding canang miwah segehan, keto masih sebalikne yening wenten hari raya Idul Fitri, titiang sakulawarga milu mudik ke umah (kampung) memen tiange, ditu titiang makumpul sareng kaluwarga sambilang ngerayain hari raya Idul Fitri.
English
-
Indonesian
Hidup di lingkungan yang beda agama itu sangatlah indah asalkan kita mau menghargai satu sama lain.
Balinese
Sarauhe ring pomahan suang-suang, banten punika kasanggra antuk obor tur segehan.
English
Arriving at home, other family members welcome by offering flames and segehan (a typical small offering for subtle beings).
Indonesian
Sesampainya di rumah, anggota keluarga lainnya menyambut dengan mempersembahkan nyala api dan segehan.
Property "Balinese word" (as page type) with input value "s) g) h n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.