Makemit

From BASAbaliWiki
Makemit basabali wiki.jpeg


Add your comment
BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

Information about Holiday or Ceremony

Makemit

Where did this ceremony take place:


In English

If there is a piodalan (see entry “odalan”) or other ceremonies in a temple, such as ngenteg linggih, usaba or pujawali ceremony, its preparation usually lasts days to several weeks. Therefore, the temple must always be occupied so that the ceremonial paraphernalia and ingredients are kept clean and holy. The people take turns guarding the temple while performing various types of services. This is called makemit. Makemit does not mean sleeping in the temple, but staying in the temple to carry out security or asceticism.

There are also residents who do makemit in big temples. Usually they stay up late at the temple and pray at certain hours. In addition, they also carry out various types of services at the temple, such as sweeping, making canang, singing sacred chants, or studying the holy scriptures.

Makemit is most commonly done on the day of Siwaratri (see entry “Siwaratri”). The Balinese people believe that if someone stays up all night at the temple on the day of Siwaratri (the night of Shiva), they will get forgiveness from Lord Shiva.

In Balinese

Yening

ring
EnglishatIndonesiandi
pura
EnglishtempleIndonesianpura
wenten
Englishthere isIndonesianada
piodalan utawi
EnglishorIndonesianatau
upacara
EnglishceremonyIndonesian-
sane
EnglishasIndonesianyang
tiosan
Englishanything elseIndonesianyang lain
, minakadi
English-Indonesianterutama
upacara ngenteg
Englishdetermine positionIndonesianmenetapkan kedudukan
linggih
EnglishhouseIndonesiantempat tinggal
, usaba
Englishtemple festivalIndonesian-
wiadin
EnglishorIndonesianatau
pujawali, dudonan upacara punika
EnglishthatIndonesianitu
lumrahnyane sampun
EnglishalreadyIndonesiansudah
kasayagayang akudang rahina
EnglishdayIndonesianhari
sadurungnyane nyantos
EnglishwaitIndonesianmenunggu
akudang wuku
EnglishweekIndonesianminggu
, tur
EnglishandIndonesiandan
nyejer
EnglishsetIndonesian-
akudang rahina. Nika
EnglishthatIndonesianitu
mawinan
Englishbecause ofIndonesiansebabnya
, purane musti
Englishlength, kind of aIndonesian-
terus
EnglishthenIndonesianterus
kakemitin mangda
Englishso thatIndonesianagar
sarana
EnglishmaterialIndonesiansarana
upacarane karaksa
Englishstored byIndonesiandisimpan oleh
karesikan tur kasuciannyane. Kramane
Englishthe citizensIndonesianwarga
kagilir majagra ring pura sambilang
EnglishdoneIndonesiansambil
ngaturang
EnglishprovideIndonesianmenghaturkan
makudang-kudang
EnglishsomeIndonesianbeberapa
ayah
Englishvolunteering workIndonesiankerja tanpa upah
. Niki
EnglishthisIndonesianini
kabaos
EnglishinterpretedIndonesiandisebutkan
makemit
EnglishguardIndonesianmenjaga
. Makemit
EnglishguardIndonesianmenjaga
nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
ja
EnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
maartos sirep
EnglishsleepIndonesiantidur
ring pura, sakewanten
EnglishbutIndonesiantetapi
meneng
EnglishliveIndonesiandiam
ring pura tur ngayah
EnglishworkIndonesianbekerja tanpa upah
utawi ngelarang
English-Indonesianmelaksanakan
tapa
EnglishmeditationIndonesian-
brata
EnglishabstinenceIndonesianpantang
.

Wenten

taler
EnglishalsoIndonesianjuga
wargi
EnglishrelativeIndonesianhubungan keluarga yg agak jauh
sane
EnglishasIndonesianyang
makemit
EnglishguardIndonesianmenjaga
ring
EnglishatIndonesiandi
pura-pura ageng
EnglishbigIndonesianbesar
. Biasane
EnglishusuallyIndonesianbiasanya
ipun
EnglishheIndonesiania
majagra ring pura
EnglishtempleIndonesianpura
tur
EnglishandIndonesiandan
ngaturang
EnglishprovideIndonesianmenghaturkan
bakti
EnglishrespectIndonesianhormat
ring jam-jam kusus. Lianan
EnglishbesidesIndonesianlain
punika
EnglishthatIndonesianitu
, ipun taler ngayah
EnglishworkIndonesianbekerja tanpa upah
irika
EnglishthereIndonesiandi sana
, minakadi
English-Indonesianterutama
nyampat
EnglishsweepIndonesianmenyapu
, makarya
EnglishbuildIndonesianbekerja
canang
Englisha type of offeringIndonesiansejenis sajen
, makidung
Englishsing the sacred songIndonesianbernyanyi (nyanyian tradisional)
tur ngwacen
Englishread aloudIndonesianmembaca
sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
.

Makemit

sane
EnglishasIndonesianyang
pinih
EnglishfirstIndonesianpaling
lumrah
EnglishcustomarilyIndonesianbiasa
inggih
EnglishyesIndonesianiya
punika
EnglishthatIndonesianitu
ritatkala rahina
EnglishdayIndonesianhari
Siwaratri cingakin
EnglishseeIndonesianmata, buta, melihat(dengan jelas)
entri Siwaratri . Krama
Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
Baline pracaya
EnglishbelieveIndonesianpercaya
, yening
EnglishifIndonesiankalau
anake
Englishthe personIndonesianorang itu
majagra nyantos
EnglishwaitIndonesianmenunggu
semeng
EnglishmorningIndonesianpagi
ring
EnglishatIndonesiandi
rahinga Siwaratri wengin Ida
Englishgod, kind of aIndonesiandia
Batara Siwa
Englishgod, kind of aIndonesian-
, anake pacang
EnglishwillIndonesianakan
polih
EnglishgetIndonesianberhasil
panglebur papa
EnglishsinIndonesiandosa
saking
EnglishfromIndonesiandari
Batara Siwa.

In Indonesian

Apabila di sebuah pura terdapat piodalan (lihat entri “odalan”) atau sebuah upacara lain, seperti upacara ngenteg linggih, usaba atau pujawali, persiapan upacaranya biasanya berlangsung berhari-hari hingga beberapa minggu. Karena itu, pura harus senantiasa ramai agar sarana upacara dijaga kebersihan dan kesuciannya. Para warga bergiliran berjaga di pura sambil melakukan berbagai jenis pelayanan. Ini disebut makemit. Makemit bukan berarti tidur di pura, namun tinggal di pura untuk melakukan penjagaan atau tapa brata.

Ada pula warga yang melakukan makemit di pura-pura besar. Biasanya mereka begadang di pura dan bersembahyang pada jam-jam tertentu. Selain itu, mereka juga melakukan berbagai jenis pelayanan di pura, seperti menyapu, membuat canang, menyanyikan kidung, atau belajar kitab suci.

Makemit yang paling lumrah dilakukan pada hari Siwaratri (lihat entri “Siwaratri”). Masyarakat Bali percaya, apabila seseorang begadang semalam suntuk di pura pada hari Siwaratri (malam Siwa), mereka akan mendapatkan pengampunan dari Bhatara Siwa.


I Nyoman Wardana


https://www.youtube.com/channel/UCdltcAcO9-00zZ9A36cgY5g

<ul><li>Property "Holiday information text" (as page type) with input value "If there is a piodalan (see entry “odalan”) or other ceremonies in a temple, such as ngenteg linggih, usaba or pujawali ceremony, its preparation usually lasts days to several weeks. Therefore, the temple must always be occupied so that the ceremonial paraphernalia and ingredients are kept clean and holy. The people take turns guarding the temple while performing various types of services. This is called makemit. Makemit does not mean sleeping in the temple, but staying in the temple to carry out security or asceticism.There are also residents who do makemit in big temples. Usually they stay up late at the temple and pray at certain hours. In addition, they also carry out various types of services at the temple, such as sweeping, making canang, singing sacred chants, or studying the holy scriptures.Makemit is most commonly done on the day of Siwaratri (see entry “Siwaratri”). The Balinese people believe that if someone stays up all night at the temple on the day of Siwaratri (the night of Shiva), they will get forgiveness from Lord Shiva." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li> <!--br--><li>Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Yening ring pura wenten piodalan utawi upacara sane tiosan, minakadi upacara ngenteg linggih, usaba wiadin pujawali, dudonan upacara punika lumrahnyane sampun kasayagayang akudang rahina sadurungnyane nyantos akudang wuku, tur nyejer akudang rahina. Nika mawinan, purane musti terus kakemitin mangda sarana upacarane karaksa karesikan tur kasuciannyane. Kramane kagilir majagra ring pura sambilang ngaturang makudang-kudang ayah. Niki kabaos makemit. Makemit nenten ja maartos sirep ring pura, sakewanten meneng ring pura tur ngayah utawi ngelarang tapa brata.Wenten taler wargi sane makemit ring pura-pura ageng. Biasane ipun majagra ring pura tur ngaturang bakti ring jam-jam kusus. Lianan punika, ipun taler ngayah irika, minakadi nyampat, makarya canang, makidung tur ngwacen sastra. Makemit sane pinih lumrah inggih punika ritatkala rahina Siwaratri (cingakin entri “Siwaratri”). Krama Baline pracaya, yening anake majagra nyantos semeng ring rahinga Siwaratri (wengin Ida Batara Siwa), anake pacang polih panglebur papa saking Batara Siwa." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li> <!--br--><li>Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Apabila di sebuah pura terdapat piodalan (lihat entri “odalan”) atau sebuah upacara lain, seperti upacara ngenteg linggih, usaba atau pujawali, persiapan upacaranya biasanya berlangsung berhari-hari hingga beberapa minggu. Karena itu, pura harus senantiasa ramai agar sarana upacara dijaga kebersihan dan kesuciannya. Para warga bergiliran berjaga di pura sambil melakukan berbagai jenis pelayanan. Ini disebut makemit. Makemit bukan berarti tidur di pura, namun tinggal di pura untuk melakukan penjagaan atau tapa brata.Ada pula warga yang melakukan makemit di pura-pura besar. Biasanya mereka begadang di pura dan bersembahyang pada jam-jam tertentu. Selain itu, mereka juga melakukan berbagai jenis pelayanan di pura, seperti menyapu, membuat canang, menyanyikan kidung, atau belajar kitab suci. Makemit yang paling lumrah dilakukan pada hari Siwaratri (lihat entri “Siwaratri”). Masyarakat Bali percaya, apabila seseorang begadang semalam suntuk di pura pada hari Siwaratri (malam Siwa), mereka akan mendapatkan pengampunan dari Bhatara Siwa." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li></ul>