Karaksa

  • stored by; subject to
Andap
Karaksa
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Gambar puniki karaksa Hak Cipta.
[example 1]
This image may be subject to copyright. 

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Sakadi sane sampun munggah ring Kakawin Nitisastra, singhā raksakaning halas halas ikāngrakṣakeng hari nityaśa/ singhā mwang wana tan patūt paḍa wirodhāngdoh tikang keśari/ rug brāṣṭa ng wana denikang jana tinor wrěkṣanya śirņāpadang/ singhānghöt ri jurang nikiang těgal ayūn sāmpun dinon durbala (singa punika sang sane ngraksa alas, sakewanten ipun taler karaksa olih alas, yening alas punika jagi karusak olih i manusa, makasami tarune kaenteb, singane raris mengkeb ring jurang, ring tengahing uma kakepung ngraris kamatiang).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ratu kabawos sang rumaksa gunung, sang suraksa sane tan karaksa, pangambel jagat, atmaning niskala, sasuhunan sane satinut, sang sane tan kasukat antuk manah, kawentenan sane langgeng, sane prasida kapanggih ring jagate.

In English:   Instead, it is an alias.

In Indonesian:   Kakawin ini memuat tentang deskripsi ibu kota Majapahit yang megah dan ramai pada masa kejayaannya.

In Balinese:   Ring festival siat yeh puniki makasami kaelingang indike toya pinaka unsure pinih mautama ring jagate, dadosne patut karaksa kalestariang.

In English:   With this Siat Yeh celebration, everyone is reminded that water is an important element in life so that it must be maintained and grateful.

In Indonesian:   Dengan perayaan Siat Yeh ini, setiap orang diingatkan bahwa air adalah unsur penting dalam kehidupan sehingga harus dijaga dan disyukuri.

In Balinese:   Ring panguntengnyane sane pinih dalem, Ngusaba Dangsil ngelingang i raga makasami indike yaning gumine tan karaksa, manusa nenten prasida maurip landuh lan rahayu.

In English:   This is a typical fabric motif from Bebandem.

In Indonesian:   Ini adalah motif kain khas dari Bebandem.

In Balinese:   Nika mawinan, wanara-wanara puniki karaksa pisan.

In English:   Archaeological findings in 2019 revealed that most likely at that time, Pulaki used to be a bustling coastal city.

In Indonesian:   Temuan arkeologi pada tahun 2019 mengungkap bahwa kemungkinan besar pada masa itu Pulaki adalah sebuah kota pesisir yang ramai.
  1. Made Suatjana