Pura Agung Pulaki Temple in Banyupoh, Gerokgak, Buleleng Regency is not only known for its history, but also its monkeys. This temple is one of the oldest temples in Bali, and was restored when Dang Hyang Nirartha visited it in 1489.
When Majapahit suffered a setback and ruination in the land of Java, many Brahmins and aristocrats of Majapahit went to Bali and rescued the remnants of Majapahit civilization. Dang Hyang Nirartha, or Dang Hyang Dwijendra, was one of the brahmins who came to Bali at the end of the Majapahit era. After he landed at Purancak (now belongs to Jembrana region), he went to Pulaki. Archaeological findings in 2019 revealed that most likely at that time, Pulaki used to be a bustling coastal city.
Every full moon’s day of Kapat month (October-November), the monkeys that live in the forest and the cliffs of Pulaki get special offerings from the people. People believe that the monkeys in Pulaki are spiritually protected primates. In accordance with local belief, these monkeys are descended from monkeys who helped Dang Hyang Nirartha when he wandered in the Merbuk Forest (a forest in the hill of Jembrana-Buleleng). Therefore, these monkeys are protected.
The Wanara Laba offering literally means “food for the monkeys”. Whenever this ceremony takes place, people offer various kinds of fruits and cakes to the monkeys. Apart from the historical and spiritual significance, this ceremony is one form of interwoven harmony between humans and nature. Humans do not have absolute right over nature. Humans must learn to live together, because we all live on the same planet: Earth.
PuraEnglishtempleIndonesianpura
AgungEnglishexaltedIndonesianbesar
Pulaki ring Banyupoh, Gerokgak, KabupatenEnglishregencyIndonesiankabupaten
Buleleng nentenEnglishdoesn'tIndonesiantidak
jaEnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
kasubEnglishfamiliarIndonesianterkenal
antukEnglishwithIndonesianoleh
sejarahnyane kemaonEnglishonlyIndonesianhanya
, nangingEnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
talerEnglishalsoIndonesianjuga
antuk wanarane. Pura punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
wantahEnglishonlyIndonesiansaja
silihEnglishborrowIndonesianpinjam
sinunggil puraEnglishtempleIndonesianpura
pinihEnglishfirstIndonesianpaling
purwaEnglishpreviousIndonesianlama, kuno
ring BaliEnglishbaliIndonesianbali
, tur karestorasi dawegEnglishwhenIndonesianwaktu
Dang Hyang Nirartha rauhEnglishcomeIndonesiandatang
irikaEnglishthereIndonesiandi sana
dukEnglishfiber, kind of aIndonesianketika
warsaEnglishyearIndonesiantahun
1489.
DawegEnglishwhenIndonesianwaktu
kadatuan MajapahitEnglishhistoryIndonesian-
keniEnglishreachIndonesianidap
sengkalaEnglishmisfortuneIndonesianketidakberuntungan
tur kaon ring tanahEnglishgroundIndonesiantanah
Jawi, akehEnglishmanyIndonesianbanyak
para brahmanaEnglishcasteIndonesiankasta tertinggi
tur anakEnglishadultIndonesianorang
menake ngungsi ring BaliEnglishbaliIndonesianbali
tur ngraksaEnglishprotectIndonesianmelindungi
sisan-sisan tataEnglishorderIndonesianaturan
sasana Majapahite. Dang Hyang Nirartha, utawi Dang Hyang Dwijendra, inggih punika silihEnglishborrowIndonesianpinjam
sinunggil brahmana sane rauhEnglishcomeIndonesiandatang
ring Bali dawegEnglishwhenIndonesianwaktu
masa panguntat karajegan Majapahite. Sasampun IdaEnglishgod, kind of aIndonesiandia
malabuhEnglishdocked (about ship)Indonesianberhenti
ring Purancak mangkinEnglishnowIndonesiansekarang
ngranjing ring wewengkonEnglishregionIndonesianwilayah
Jembrana , Ida ngungsi jagatEnglishworldIndonesiandunia
Pulaki. BuktiEnglishfoodIndonesianbukti
arkeologi sane kakeniang dukEnglishfiber, kind of aIndonesianketika
warsaEnglishyearIndonesiantahun
2019 ngungkab ngedas yuktiEnglishcorrectIndonesianbenar
katarka duke punika Pulaki dadosEnglishmayIndonesianboleh
prakota pasisiEnglishshoreIndonesianpantai
agengEnglishbigIndonesianbesar
sane rameEnglishnoisy, crowdedIndonesianramai
.
NyabranEnglishoftenIndonesiansetiap
PurnamaEnglishfull moonIndonesianhari purnama
SasihEnglishlunarIndonesianbulan
KapatEnglishfourthIndonesiankeempat
, samiEnglishall togetherIndonesiansemua
wanarane sane nongosEnglishstayIndonesiantinggal
irikaEnglishthereIndonesiandi sana
ring wanane tur ring abinge kaaturang labaanEnglishlandIndonesiantanah, sawah, sajen persembahan unruk roh halus yang diletakan di tanah
sakingEnglishfromIndonesiandari
para wargine. AnakeEnglishthe personIndonesianorang itu
sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
percaya, wanarane irika ring Pulaki kadruwenang ring jagatEnglishworldIndonesiandunia
niskalaEnglishintangibleIndonesiantidak terlihat
. ManutEnglishaccording toIndonesiansesuai
saking napi sane kagugu olihEnglishby means ofIndonesianoleh
para wargine, para wanara punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
inggih punika sanak-putun wanara sane dumunEnglishaheadIndonesiandahulu
nujuin margiEnglishroadIndonesianjalan
ri sedekEnglishwhenIndonesianketika
IdaEnglishgod, kind of aIndonesiandia
Dang Hyang Nirartha lunga ngintasin alasEnglishforestIndonesianhutan
Merbuk wanaEnglishforestIndonesianhutan
ring BukitEnglishhillIndonesianbukit
Jembrana-Buleleng . Nika mawinanEnglishbecause ofIndonesiansebabnya
, wanara-wanara puniki karaksaEnglishstored byIndonesiandisimpan oleh
pisanEnglishveryIndonesianamat
.
Atur-aturan labaanEnglishlandIndonesiantanah, sawah, sajen persembahan unruk roh halus yang diletakan di tanah
ring upacaraEnglishceremonyIndonesian-
Wanara Laba manutEnglishaccording toIndonesiansesuai
papinehEnglishthoughtIndonesianpikiran
lumrahEnglishcustomarilyIndonesianbiasa
maartos labaan bojog . Ri sedekEnglishwhenIndonesianketika
upacara punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
mamargiEnglishwalkIndonesianberjalan
, para wargine sane tangkilEnglishfaceIndonesianmenghadap
ngaturangEnglishprovideIndonesianmenghaturkan
sarwaEnglisheachIndonesianserba
woh-wohanEnglishfruitsIndonesianbuah-buahan
tur sangananEnglishcakeIndonesianjajanan
ring para wanarane. LempasEnglishdenyIndonesianingkar
sakingEnglishfromIndonesiandari
sejarah lanEnglishlet'sIndonesianayo
kaniskalan, upacara puniki inggih punika silihEnglishborrowIndonesianpinjam
sinunggil pailetan pasukertan iEnglishname, kind of aIndonesiansang
manusaEnglishceremony, kind ofIndonesianorang
lan palemahanEnglishenvironmentIndonesianlingkungan
. NentenEnglishdoesn'tIndonesiantidak
jaEnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
i manusa kemantenEnglishonlyIndonesiansaja
sane maduweEnglishhaveIndonesianmempunya
kuasa ring palemahan. ManusaEnglishceremony, kind ofIndonesianorang
mustiEnglishlength, kind of aIndonesian-
malajahEnglishto learnIndonesianbelajar
idupEnglishliveIndonesianhidup
sareng-sareng, duaningEnglishthereforeIndonesianoleh karena
makasamiEnglishallIndonesiansemua
sarwa pranine idup ring planet sane patehEnglishsimilarIndonesiansama
: Bumi.
Pura Agung Pulaki di Banyupoh, Gerokgak, Kabupaten Buleleng tidak hanya dikenal dengan sejarahnya, namun juga monyet-monyetnya. Pura ini adalah salah satu pura tertua di Bali, dan direstorasi tatkala Dang Hyang Nirartha mengunjungi tempat itu pada tahun 1489.
Tatkala Majapahit mengalami kemunduran di tanah Jawa, banyak brahmana dan bangsawan Majapahit pergi ke Bali dan menyelamatkan sisa-sisa peradaban Majapahit. Dang Hyang Nirartha, atau Dang Hyang Dwijendra, adalah salah seorang brahmana yang datang ke Bali pada akhir peradaban Majapahit. Setelah beliau mendarat di Purancak (kini termasuk wilayah Jembrana), beliau pergi ke Pulaki. Temuan arkeologi pada tahun 2019 mengungkap bahwa kemungkinan besar pada masa itu Pulaki adalah sebuah kota pesisir yang ramai.
Setiap Purnama Sasih Kapat, para monyet yang hidup di hutan dan tebing-tebing Pulaki mendapatkan persembahan khusus dari para warga. Orang-orang percaya bahwa monyet-monyet di Pulaki adalah monyet yang dilindungi secara spiritual. Sesuai dengan keyakinan masyarakat setempat, monyet-monyet ini adalah keturunan dari monyet yang menolong Dang Hyang Nirartha sewaktu berada di Hutan Merbuk (hutan di perbukitan Jembrana-Buleleng). Karena itu, monyet-monyet ini dilindungi.
Persembahan Wanara Laba secara harfiah berarti “makanan untuk para monyet”. Saat upacara ini berlangsung, orang-orang mempersembahkan berbagai macam buah-buahan dan kue kepada monyet-monyet itu. Terlepas dari sisi sejarah dan spiritual, upacara Ini adalah salah satu bentuk jalinan keharmonisan antara manusia dengan alam. Bukan hanya manusia yang berhak atas alam. Manusia harus belajar hidup bersama, sebab semuanya tinggal di planet yang sama: Bumi.
Enable comment auto-refresher