rame

rem
  • confusion, noise (Adjective)
  • noisy crowded, busy (Adjective)
Andap
rame
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ditu di tongos anaké ramé ento, anak sedeng manyi ento, mbok?
[example 1]
Sister, those crowds over there, is they harvesting there?

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Ubud, kuta lan genah wisata san dumun rame, macet lan semraut nadak sara sepi lan dohh saking situasi sane dumun.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Semengan para bebotohe suba rame teka ka kalangan tajen.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rame sajan tajene.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sabilang dina pamerintahe masi terus mesuang penyuluhan indik viruse ene apang iraga setata ngoyong di jumah, apang tusing ke tongos-tongose ane rame, apang magae lan malajah di jumah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mautsaha apang tusing katemu anak rame.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kewéntenan para jana baliné ring bali sawetara 5 warsa puniki sayuwakti ngangsan ngakéhang sané maparidabdab ngingkinang angga pacang madue utsaha, minakadi silih sinungggil ngadol tipat lan saté bawi, yening ke uratiang pisan ring sisin marginé pamekasnyané ring wewidangan desa penatih akéh pisan kawéntenan dagang tipat saté punika tur mekanten sami pada rame olih sang sane metumbasan sinambi melali lali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   bengong melongo di sisin pasihe mengenehang sepi gumine sane ngancan ngewehan ngingetang bali sane rame olih tamyu mangkin sepi mati hidupe..

In English:   The longer the earth is getting more and more chaotic, those who used to have treasures now have nothing.

In Indonesian:   Semakin lama bumi semakin kacau, yang dulu mempunyai harta sekarang tidak mempunyai apa - apa.

In Balinese:   Sabilang dina pamerintahe masi terus mesuang penyuluhan indik viruse ene apang iraga setata ngoyong di jumah, apang tusing ke tongos-tongose ane rame, apang magae lan malajah di jumah.

In English:  

In Indonesian:   Dan kini sudah sampai di Bali.

In Balinese:   Pidan guminé rame ulian manusa makenyem disisi, ngeling disisi, jungklang-jungkling disisi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makudang-kudang cara ane patut iraga laksanayang, ane kapertama iraga patut seleg ngumbah lima, krana korona ene ngidang macelep ka awak iraga ulian liman iraga suud ngisi barang ane suba misi virus cara besi, tongos megisiangan, meja lan tongos-tongos ane nganggone ajak rame.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Inget dugas tiang masekolah normal ring SMK Negeri Bali Mandara akeh pakedek pakenyem sareng timpal timpale, makumpul rame rame ring asrama, saling curhat, melajah, lan megesah sareng timpal timpal.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ipidan pekenne rame.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jani, ija alih tamiune rame dengak-dengok di Penelokan.

In English:   It doesn't exist anymore, because no one dares to go out for a walk.

In Indonesian:   Sudah tidak ada, karena tidak ada orang yang berani keluar jalan-jalan.

In Balinese:   Apang ngidang hidup normal, pariwisata malih rame lan astungkara masyarakat Bali ne tetep seger lan rahayu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pidan guminé rame ulian manusa makenyem disisi, ngeling disisi, jungklang-jungkling disisi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampun sandikala, rame pesan kramane mabondong- bondong pesu ngabe alat-alat sane dados kebakte.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Beh rame suryake di bancingah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Beh rame suryake di bancingah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mih dewa ratu, rame sajan beburone mabalih pacentokanne ento.

In English:  

In Indonesian:   Kau tidak tahu, aku adalah hewan berbisa.

In Balinese:   Proses pemberlakuan PPKM niki sapunapi kramane tendados megae utawi medagang, merame - rame lan mukak tongos wisata, ring luar jam 17.00 niki jagi kene denda.

In English:   What about the fate of people who do not have jobs because they have been laid off and are prohibited from selling, especially when there is news circulating that there are people who take the opportunity to make a fool of themselves by replacing swab equipment with used ones in order to get higher profits.

In Indonesian:   Sekarang seluruh dunia sedang dilanda wabah virus ini termasuk juga indonesia, indonesia sekarang masuk dapam fase kritis dalam penanganan wabah covid-19, bukan hanya itu indonesia juga kritis dalam bidang ekonomi.

In Balinese:   Dinane ento pekene rame sajan.

In English:  

In Indonesian:   Hari itu, di pasar sangat ramai.

In Balinese:   Umah ane simalu suung dadi rame prejanian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngeranang pasar e rame tur berdesakan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makudang-kudang cara ane patut iraga laksanayang, ane kapertama iraga patut seleg ngumbah lima, krana korona ene ngidang macelep ka awak iraga ulian liman iraga suud ngisi barang ane suba misi virus cara besi, tongos megisiangan, meja lan tongos-tongos ane nganggone ajak rame.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mangkin rame pesan anake ngantre apang periksane olih petugas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kakawin puniki ngenenin indik wewidangan kutaraja Majapahit sane luwih tur rame ritatkala masa jayan ipun.

In English:   Instead, it is an alias.

In Indonesian:   Kakawin ini memuat tentang deskripsi ibu kota Majapahit yang megah dan ramai pada masa kejayaannya.

In Balinese:   Kebijakan nutup margi ring makudang-kudang wewidangan puniki sering ngawinang macet, tur ngawinang parajanane mapupul/rame ring margi.

In English:  

In Indonesian:   Penyampaian gagasan atau opini ini saya sampaikan kepada pemangku kebijakan atau pemerintah, yang sudah berusaha dan memperhatikan masyarakat, khususnya di Bali.

In Balinese:   Paling becika mangkin mulat sarira, tur sareng-sareng nyaga mangda nenten bas rame, nganutin prokes, mangda sami polih sangu pati.

In English:  

In Indonesian:   Menurut saya, paling tepat bagi kita untuk instropeksi diri, dan bersama-sama menjaga agar tidak terlalu ramai, taat prokes, agar semua mendapat bagian rejeki.

In Balinese:   Akeh pamargin vaksinasi sane rame tur nenten nganutin protokol kesehatan.

In English:  

In Indonesian:   Penyampaian gagasan atau opini ini saya sampaikan kepada pemangku kebijakan atau pemerintah, yang sudah berusaha dan memperhatikan masyarakat, khususnya di Bali.

In Balinese:   Nika dados tatinjon sane banget ngalangonin tur rame.

In English:   Some barongs are sacred and some others are just child’s plays.

In Indonesian:   Ada barong yang disucikan, dan ada pula barong mainan untuk anak-anak.

In Balinese:   Kamargiang ring rahina Wrespati Kliwon Langkir, upacara sane rame lan ramyaksara puniki langkungan mateges prayascitta tur nulak sengkala.

In English:   Many traditional villages in Bali (called Desa Pakraman) hold their own annual or semestral Ngrebeg ceremony.

In Indonesian:   Barong-barong itu adalah dewa-dewa penjaga desa, sebab masyarakat Hindu meyakini bahwa ada banyak manifestasi Tuhan yang lebih tinggi daripada manusia, yang berkontribusi pada keselamatan, kemakmuran dan kesejahteraan manusia.

In Balinese:   Definisi Basang Seduk ring Masa COVID-19 & PPKM Level 4 Orti indik COVID-19 sareng PPKM Level 4 sane mangkin rame papineh irage dados warganet ring kolom komentar media.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Biasane anake rame mablanja meli nasi jinggo sawetara jam 10 peteng.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen dagang-dagang ane biasane rame ngajeng di tongosan, cara kafe, angkringan, tongos-tongos nongkrong kekinian apang kasekenang tusing nampi makan di tempat turmaning nganggen Prokes ketat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen pamerintah nutuptokojam 9 peteng, jam 7 peteng ya rame, patuh digen dadine.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sekadi anake ngadaang resepsi pawiwahan, pengunjung diatur mangda nenten terlalu rame.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Denbukit, Pagerwesi dados rahina sane banget pininget tur rame.

In English:   In north Bali, Pagerwesi is a very special and busy holiday.

In Indonesian:   Di Bali utara, Pagerwesi adalah hari raya yang sangat spesial dan ramai.

In Balinese:   Sisya miwah pegawai pemerintahan WFH, ring rahina redite pasih e tusing rame, bedik anak ke pasih ngajak keluarga ne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ritatkala sandikala, margine rame pisan duaning Ogoh-ogohe jagi mamargi.

In English:   The next day, the Balinese celebrate silent Nyepi day as the first day of the new Saka year.

In Indonesian:   Saat sore menjelang, jalan-jalan ramai dengan arakan ogoh-ogoh.

In Balinese:   Ipidane desan titiange sering pisan kaucap desa wisata ,duaning desan titiange ngelah ane madan danu masampingan jak gunung ,pidan rame sajan, sakancan turis dura negara muah turis lokal sami rauh ke batur .

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Gumi Bali ane rame

Liu anak demen ka Bali Dini ditu pasti rame

Anak-anake pesu malali

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   minakadi sesai ngumbahin tangan,majohan rikala genah2 sane rame lan elingan patut nganggen masker yening lunga saking jero suang-suang.

In English:  

In Indonesian:   Jangan sampai kita memasuki masa new normal pasien covid semakin meningkat.

In Balinese:   Tokon tiange ngancan rame.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sedek dina anu, nuju anake rame megae di carik, ada ane mara nenggala, nglampit, muah ada suba mamula.

In English:  

In Indonesian:   Di sana Sang Lanjana bertanya, “Ih, ini kamu darimana?

In Balinese:   Niki sampun kaaksi ring akehnyane pangumuman ring soang soang Sekolah mangda sisya makejang sami meneng ring griya utawi jumah, mabaos ring anak sane akeh utawi rame ten dados.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Panglalahne kanti ada makudang-kudang rumah sakit pasiene liu jani tur rame kewalahan.

In English:   As a result, many hospitals are full.

In Indonesian:   Dampaknya, rumah sakit banyak yang penuh.

In Balinese:   Tutupne sektor non esensial miwah tongos anake ngadep ajengan sane patut mabuka kanti jam kutus peteng nenten menjamin ngidang mencegah penularan virus covid 19, walaupun yen dipetenge akeh masyarakate nengil jumah krana jalane sepi nanging semengane miwah tengai janale kanti pekene tetep rame, nika patuh manten lakar ngae kerumunan utawi keramaian.

In English:   The closure of non-essential sectors and places to eat that must be open until 8 pm alone does not guarantee the prevention of the transmission of the COVID-19 virus.

In Indonesian:   Menurut saya, sebaiknya kebijakan pemerintah seperti ini perlu direvisi lagi.

In Balinese:   Sing makelone, timpal-timpalne mapitulung, ento makada siate rame sajan, tan bina perang di Kurusetra.

In English:  

In Indonesian:   Dia tak hanya menangkis, juga memukul, menendang, dan menggigit.

In Balinese:   Patroli polisi di tongos ane sai-sai rame 3.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pisagane lantas rame teka, ada ngaba tumbak, ada ngaba kayu, bakal anggona ngmatiang lelipine.

In English:  

In Indonesian:   Lama sudah perawan tua berambut hitam menunggu, namun burung itu tak kunjung bertelur.

In Balinese:   Turis ane rame teka ka Bali ngranaang krama Baline demen.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bukti arkeologi sane kakeniang duk warsa 2019 ngungkab ngedas yukti katarka duke punika Pulaki dados prakota pasisi ageng sane rame.

In English:   Therefore, these monkeys are protected.

In Indonesian:   Karena itu, monyet-monyet ini dilindungi.

In Balinese:   Montor sane nguni akeh pasliwer ring margi-margi, toko-toko sane satata rame, miwah toris sane akeh malancaran rahinane dumun, mangkin sahasa kasampatang baan ombak.

In English:  

In Indonesian:   Jalan-jalan yang dulu dipadati parkir kendaraan, toko-toko cendera mata, dan wisatawan yang berlalu-lalang, kini seperti tersapu ombak.
  1. BASAbali Software