Literature Mari Menonton Ogoh-ogoh

From BASAbaliWiki
20230510T025253326Z601627.jpg
0
Vote
Title (Other local language)
Photograph by
https://pin.it/1y5Zmtj
Author(s)
Category
High School
Reference for photograph
Subject(s)
    Reference
    Related Places
    Event
    Related scholarly work
    Reference
    Competition
    Oneday


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    What do you think about Bali today?

    Description


    In English

    In Balinese

    Tilem

    sasih
    EnglishlunarIndonesianbulan
    kasanga kelingan antuk
    EnglishwithIndonesianoleh
    rahina
    EnglishdayIndonesianhari
    pangrupukan
    Englishone of a series of rituals nearing nyepiIndonesiansalah satu dari rangkaian ritual menjelang hari raya nyepi
    makejang
    EnglishallIndonesiansemuanya
    krama
    Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
    Bali
    EnglishbaliIndonesianbali
    pacang
    EnglishwillIndonesianakan
    ngamargiangngerupuk antuk ngicalang
    EnglishloseIndonesianmenghilangkan
    Butha kala
    Englishday, kind of aIndonesian-
    .

    Pangrupukan

    kamargiang
    EnglishrunIndonesiandijalankan
    antuk
    EnglishwithIndonesianoleh
    nyebar nasi
    Englishsteamed riceIndonesiannasi
    tawur, ngobor-oborin natah
    EnglishyardIndonesianhalaman
    umah
    EnglishhouseIndonesianrumah
    , lan
    Englishlet'sIndonesianayo
    ngedig
    EnglishhitIndonesianmemukul
    sakancan
    EnglisheveryIndonesianseluruh jenis
    prabotan kanti
    Englishresulting inIndonesiansampai
    mamunyi
    EnglishspeakIndonesianberbunyi
    uyut
    EnglishnoiseIndonesianribut
    , biasann kalaksanayang
    Englishto cause to happen, to execute a planIndonesiandilaksanakan
    ring
    EnglishatIndonesiandi
    sandikala
    EnglishduskIndonesiansenja
    sasampun
    EnglishafterIndonesian-
    upacara
    EnglishceremonyIndonesian-
    macaru jumah
    Englishat homeIndonesiandi rumah
    .

    Risampunne ngamargiang

    pangrupukan
    Englishone of a series of rituals nearing nyepiIndonesiansalah satu dari rangkaian ritual menjelang hari raya nyepi
    samian
    EnglishallIndonesiansemuanya
    pacang
    EnglishwillIndonesianakan
    medal
    Englishsign outIndonesianpergi, pulang
    ring
    EnglishatIndonesiandi
    margi
    EnglishroadIndonesianjalan
    jagi
    EnglishwillIndonesianakan
    nyingakin
    EnglishseeIndonesianmelihat
    pawai ogoh-ogoh, akeh
    EnglishmanyIndonesianbanyak
    kramane
    Englishthe citizensIndonesianwarga
    saking
    EnglishfromIndonesiandari
    dura
    EnglishfarIndonesianjauh
    Bali
    EnglishbaliIndonesianbali
    rauh
    EnglishcomeIndonesiandatang
    nyingakin pawai ogoh-ogoh. Pawai ogoh-ogoh
    Englishlarge statues of bamboo and paper in the form of bhuta kala or giants paraded around the village on certain days (usually the day before nyepi / pangrupukan)Indonesianpatung besar dr bambu dan kertas yg berbentuk buta kala atau raksasa yg diarak keliling desa pad hari tertentu (biasanya sehari menjelang nyepi)
    kalaksanayang
    Englishto cause to happen, to execute a planIndonesiandilaksanakan
    antuk
    EnglishwithIndonesianoleh
    rasa
    EnglishtasteIndonesianrasa
    liang
    EnglishhappyIndonesiansenang
    , wenten
    Englishthere isIndonesianada
    munyin
    EnglishvoiceIndonesiansuara
    gambelan
    EnglishgamelanIndonesiangamelan
    sane
    EnglishasIndonesianyang
    rame
    Englishnoisy, crowdedIndonesianramai
    tur
    EnglishandIndonesiandan
    wenten igel-igelan. Risampun puput
    EnglishcompletedIndonesianselesai
    pawai ogoh-ogoh benjangn kaelingin pinaka
    EnglishasIndonesiansebagai
    rahina
    EnglishdayIndonesianhari
    nyepi
    Englishcalendar, special dayIndonesianhari raya nyepi
    .

    In Indonesian

    Di bali diperingati sebagai hari pangrupukan karena para warga bali akan melaksanakan ngerupuk untuk mengusir butha kala dan kejahata.

    Pengerupukan dilakukan dengan cara menyebar-nyebar nasi tawur, mengobori-obori rumah dan seluruh pekarangan, menyemburi rumah dan pekarangan dengan mesiu, serta memukul benda-benda apa saja (biasanya kentongan) hingga bersuara ramai/gaduh, yang dilakukan sore hari (sandhyakala) setelah dilakukan upacara mecaru di tingkat rumah) sehari sebelum upacara Nyepi.

    Setelah melaksanakan ngerupuk semua orang akan pergi ke jalanan untuk menonton pawai ogoh-ogoh, banyak orang dari luar bali datang untuk menonton pawai ogoh-ogoh, pawai ogoh-ogoh dilaksanakan secara meriah ada suara gamelan yang ramai, ada tarian-tarian, dan berbagai bentuk ogoh-ogoh dari yang lucu hingga yang menyeramkan. Setelah selesai pawai ogoh-ogoh keesokan harinya diperingati sebagai hari raya nyepi