gambelan

gmã)ln/
  • set of musical instruments used for playing traditional music;comes from word gamel meaning to hit. (Noun)
Andap
gambelan
Kasar
gambelan
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Sponsored by
WhatsApp Image 2020-01-07 at 00.59.44.jpeg

Usage Examples

Niki Judulnyane “Biyuta rikala ngeruruh tirta ”. Tirta punika wantah tirta amerta. Yening sampun katusuk antuk lemat, nenten ja padem.”

Made Sidia stata nuntun geginan masesolahan Sugi. “ nggih, yening ipun,…tiang boya..e..napi wastane.. Ngajum pianak tiang pedidi, pascat pisan, kenten. Kalintang pascatnyane akeh piranti kausak antuk ipun,haha. Arang madue sundih asiki anggena plalian usak,wayang....nanging tiang ten kenapi. Tiang ten merasa sungsut awinan nika wantah....pahan saking pascat ipun, nglimbak patut iraga korbanang, sujati. Benjang pungkur....sujatine akeh pisan pinunasnyane."

“Pikenehnyane wenten lelima. Kapertama ngedalang, kapingkalih masolah, kapingtiga magambel, kapingpat pikenehnyane jagi pentas dalang. Sane kapinglima pikenehnyane jagi dados bintang film, kenten.“

Pinaka Bapa, Made Sidia nenten naenin ngewatesin pikayun pianaknyane, sakewanten ipun tetep nyingakin lan nuntun Sugi. “Amangkinan tiang stata nyingakin Sugi, yadiastun ipun maka sami sampun...wah... gayanyane sampun sakadi sutradara. Kenten. Nanging tiang stata nyingakin mangda ipun sami mamargi dumun. Sampunang.... Magelis gelisan ke modern. Patutne sane tradisi dumun kuatang“
[example 1]
“The title is “The conflict to find Tirta (holy water). This is the eternal water”.

Made Sidia always support Sugi’s passion in arts. “I don’t meant to praise may own son. But he’s really creative. Because of his creativity, many ofmy wayang equipments were damaged. He has broken my lighting equipment, my wayang puppets, but it’s okay. I am not disappointed. Because it’s part of his creative growth. It need to sacrifice sometimes. And he has many dreams”. “My dreams are tobe dalang (wayang puppeteer), dancing, play gambelan music, have a great performance, and the last is to be movie actor”. As a father, Made sidia never restrain Sugi’s creativity. But he always control and direct Sugi.

“I always put attention to Sugi. He act like was already a director. I have to keep him the right track. I want him to learn the traditional wayang before he learn the contemporary”.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "“The title is “The conflict to find Tirta (holy water). This is the eternal water”.</br>Made Sidia always support Sugi’s passion in arts. </br>“I don’t meant to praise may own son. But he’s really creative. Because of his creativity, many ofmy wayang equipments were damaged. He has broken my lighting equipment, my wayang puppets, but it’s okay. I am not disappointed. Because it’s part of his creative growth. It need to sacrifice sometimes. And he has many dreams”.</br>“My dreams are tobe dalang (wayang puppeteer), dancing, play gambelan music, have a great performance, and the last is to be movie actor”.</br>As a father, Made sidia never restrain Sugi’s creativity. But he always control and direct Sugi. </br>“I always put attention to Sugi. He act like was already a director. I have to keep him the right track. I want him to learn the traditional wayang before he learn the contemporary”." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MekarBhuanaSP7.jpg
Gambelan punika sane wenten ring Banjar Tengah wantah mawasta gamelan Semara Pagulingan.
[example 2]
Gamelan ensemble at Banjar Tengah is called gamelan Semara Pagulingan.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Praginane masolah sakadi ngawag, nganutin gambelan, tur nyabran kala runtuh.

In English:   The dancers just move around wildly, following the gambelan rythm, and sometimes fall.

In Indonesian:   Penarinya menari seolah-olah liar, mengikuti gambelan, dan kadang terjatuh.

In Balinese:   Wenten suaran gambelan, genta, mantra, sasolahan lan makeh malih atur-aturan sarahina tan pegat.

In English:   This celebration also indicates that there is a tight connection between Bali, Java and India in the past through a unique celebration called Bali Yatra in east India.

In Indonesian:   Perayaan ini juga mengindikasikan bahwa ada hubungan antara Bali, Jawa dan India pada masa lalu melalui suatu upacara bernama Bali Yatra di India Timur.

In Balinese:   Sadurung mabalapan kebo puniki kakawitin, wenten sasolahan Tari makepung olih para yowanane, taler sinarengin antuk gambelan joged Bali.

In English:   This makepung tradition is held during the big harvest, usually from July to November.

In Indonesian:   Ada pula tradisi makepung lampit yang dilakukan di tanah sawah yang masih basah.

In Balinese:   Makeh jagi wenten barong lan gambelan ring margi desane.

In English:   There will be many barongs and gambelan orchestra along the village street.

In Indonesian:   Dari sisi edukasi, tradisi ini mendidik anak-anak untuk melakukan aktivitas fisik daripada bermain gadget sepanjang waktu.

In Balinese:   Gambelan beleganjur ngiringang pinaka pangater ring ajeng tur pangiring ring ungkur.

In English:   They are indeed pure spirits who protect the people and are thus respected properly.

In Indonesian:   Gambelan beleganjur (gambelan Bali ber-genre mars) mengiringi arak-arakan di depan dan belakang.

In Balinese:   They offer dances, gambelan performances and a lot of material for ceremonial purposes.

In English:   Pura Agung Besakih kahias antuk makudang-kudang warna lan gegambelan.

In Indonesian:   Pura Agung Besakih dihias dengan banyak warna dan alunan musik.

In Balinese:   Gubernur Bali ngenikain mangda ogoh-ogoh kairingin gambelan miwah mabusana adat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pawintenan gong inggih punika upacara pininget mantuka ring para penabuh tradisional minakadi gambelan, gender wayang utawi selonding mangda ipun sareng sami ngamolihang taksu ritatkala nabuh gambelan.

In English:   The musicians worship Batara Semara as the god of all kinds of gambelan and musical instruments.

In Indonesian:   Pawintenan gong adalah upacara khusus bagi para penabuh alat musik tradisional seperti gambelan, gender wayang atau selonding agar mereka memiliki taksu (aura dan karisma) ketika menabuh gambelan.

In Balinese:   Anake sane nabuh gegambelan nunas panugrahan saking Batara Semara pinaka dewaning sarwa gambelan.

In English:   The musicians worship Batara Semara as the god of all kinds of gambelan and musical instruments.

In Indonesian:   Pawintenan gong adalah upacara khusus bagi para penabuh alat musik tradisional seperti gambelan, gender wayang atau selonding agar mereka memiliki taksu (aura dan karisma) ketika menabuh gambelan.
  1. Made Sidia, https://www.facebook.com/made.sidia
  2. www.mekarbhuana.com