Pawintenan

From BASAbaliWiki
Mawinten BASAbali Wiki.jpg
Holiday or Ceremony
Pawintenan
Related books
Related children's books
Related folktales
Related lontar
Related places
    Calendar
    Dictionary words


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    Information about Holiday or Ceremony

    Pawintenan

    Where did this ceremony take place:


    In English

    Before a person begins to study an area of expertise, he should perform the mawinten ceremony, or commencement of learning. There are different types of mawinten for different purposes. Pawintenan Saraswati is performed for a student who wants to study religion, spiritual literature or Balinese script writing. Pawintenan gong is a special ceremony for the musicians of traditional musical instruments such as gambelan, gender wayang or selonding so that they have “taksu” (aura and charisma) when playing the gambelan. Pawintenan also aims so that the skills they learn are used for noble purposes.

    There is also a special pawintenan pragina for dancers. It is believed that if a dancer does not perform the ceremony, they will quickly forget their dance movements. When they dances, they will also lose the aura or charisma of a dancer and can't fully internalize the dance performance.

    In the pawintenan ceremony, various deities of gods are worshiped. In pawintenan saraswati, the god who is worshiped is Goddess Saraswati who gives knowledge. The dancers who perform Pawintenan Pragina usually worship Batara Citrasena as the god of dances. The musicians worship Batara Semara as the god of all kinds of gambelan and musical instruments. Thus, the Pawintenan ceremony means asking for God's grace so that someone can really learn and pursue their field of expertise for noble goals.

    In Balinese

    Sadurung

    anake
    Englishthe personIndonesianorang itu
    ngawit
    EnglishbeginIndonesianmulai
    mlajah
    EnglishstudyIndonesianbelajar
    widang kawidyan, anake punika
    EnglishthatIndonesianitu
    patut
    EnglishcorrectIndonesianpatut
    nglaksanayang
    Englishcarry outIndonesianmelakukan
    upacara
    EnglishceremonyIndonesian-
    mawinten
    EnglishceremonyIndonesianmenyucikan diri dengan upacara penyucian
    , utawi
    EnglishorIndonesianatau
    upacara ngawit mlajah. Wenten
    Englishthere isIndonesianada
    akudang soroh
    EnglishgroupIndonesianjenis
    pawintenan
    Englishceremony for self-purificationIndonesianupacara untuk penyucian diri
    manut
    Englishaccording toIndonesiansesuai
    tatujon
    EnglishaimIndonesiantujuan
    sane
    EnglishasIndonesianyang
    pada
    EnglishsameIndonesiansama
    malianan
    EnglishdifferentIndonesianberlainan
    . Pawintenan
    Englishceremony for self-purificationIndonesianupacara untuk penyucian diri
    Saraswati
    Englishgod, kind of aIndonesiansemacam dewa
    kalaksanayang
    Englishto cause to happen, to execute a planIndonesiandilaksanakan
    majeng
    English-Indonesian-
    ring
    EnglishatIndonesiandi
    sisya sane jagi
    EnglishwillIndonesianakan
    nelebang paplajahan
    EnglishstudiesIndonesiandipelari
    agama
    EnglishreligionIndonesianagama
    , kaniskalan utawi nyurat
    EnglishwriteIndonesianmenulis
    aksara
    EnglishletterIndonesianhuruf
    Bali
    EnglishbaliIndonesianbali
    . Pawintenan gong
    Englishgamelan instrumentIndonesiangong
    inggih
    EnglishyesIndonesianiya
    punika upacara pininget
    EnglishuniqueIndonesianunik
    mantuka ring para
    English-Indonesianpara
    penabuh tradisional minakadi
    English-Indonesianterutama
    gambelan
    EnglishgamelanIndonesiangamelan
    , gender
    Englishgamelan instrumentIndonesiansalah satu alat musik gamelan yang terbuat dari perunggu
    wayang
    EnglishdanceIndonesianwayang
    utawi selonding
    Englishan archaic type of balinese gamelan orchestraIndonesian-
    mangda
    Englishso thatIndonesianagar
    ipun
    EnglishheIndonesiania
    sareng
    EnglishjoinIndonesianikut
    sami
    Englishall togetherIndonesiansemua
    ngamolihang
    EnglishgetIndonesianmemperoleh
    taksu
    EnglishspiritIndonesian-
    ritatkala nabuh
    EnglishstrikeIndonesian-
    gambelan. Pawintenan puniki
    Englishlike thisIndonesianbegini
    taler
    EnglishalsoIndonesianjuga
    matetujon mangda kabisan
    EnglishintelligenceIndonesiankepandaian
    sane kaplajahang kaanggen
    English-Indonesian-
    marep
    EnglishfronIndonesiandepan
    tetujon
    EnglishgoalIndonesiantujuan
    sane becik
    EnglishgoodIndonesianbaik
    tur
    EnglishandIndonesiandan
    utama
    EnglishmainIndonesianutama
    .

    Wenten

    taler
    EnglishalsoIndonesianjuga
    pawintenan
    Englishceremony for self-purificationIndonesianupacara untuk penyucian diri
    pragina
    EnglishperformerIndonesianpemeran
    sane
    EnglishasIndonesianyang
    kusus majeng
    English-Indonesian-
    ring
    EnglishatIndonesiandi
    para
    English-Indonesianpara
    pragina. Kapercaya yening
    EnglishifIndonesiankalau
    praginane nenten
    Englishdoesn'tIndonesiantidak
    kawinten, ipun
    EnglishheIndonesiania
    pacang
    EnglishwillIndonesianakan
    gelis
    EnglishfastIndonesiancepat
    engsap
    EnglishforgetIndonesianlupa
    antuk
    EnglishwithIndonesianoleh
    igel-igelane. Ritatkala ngigel
    English-Indonesiantari-tarian suci
    , ipun taler nenten madue
    EnglishhaveIndonesianmemiliki
    taksu
    EnglishspiritIndonesian-
    tur
    EnglishandIndonesiandan
    nenten prasida
    EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
    nyikiang raga
    EnglishselfIndonesianbadan
    sareng
    EnglishjoinIndonesianikut
    igel-igelane punika
    EnglishthatIndonesianitu
    .

    Ring

    sajeroning
    Englishat the timeIndonesiandalam lingkup
    upacara
    EnglishceremonyIndonesian-
    pawintenan
    Englishceremony for self-purificationIndonesianupacara untuk penyucian diri
    , makudang-kudang
    EnglishsomeIndonesianbeberapa
    ista dewata kapuja. Duk
    Englishfiber, kind of aIndonesianketika
    pawintenan saraswati
    Englishgod, kind of aIndonesiansemacam dewa
    , dewata sane
    EnglishasIndonesianyang
    kapuja inggih
    EnglishyesIndonesianiya
    punika
    EnglishthatIndonesianitu
    Dewi Saraswati
    Englishgod, kind of aIndonesiansemacam dewa
    sane ngicen
    EnglishgiveIndonesianmemberi
    kaweruhan
    EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
    . Para
    English-Indonesianpara
    pragina
    EnglishperformerIndonesianpemeran
    sane nyarengin
    EnglishfollowIndonesianmengikuti
    pawintenan pragina biasane
    EnglishusuallyIndonesianbiasanya
    nunas
    Englishto ask forIndonesianmeminta
    panugrahan
    EnglishspiritIndonesiananugerah
    majeng
    English-Indonesian-
    ring
    EnglishatIndonesiandi
    Batara Citrasena pinaka
    EnglishasIndonesiansebagai
    dewaning igel-igelan. Anake
    Englishthe personIndonesianorang itu
    sane nabuh
    EnglishstrikeIndonesian-
    gegambelan nunas panugrahan saking
    EnglishfromIndonesiandari
    Batara Semara
    EnglishloveIndonesianasmara
    pinaka dewaning sarwa
    EnglisheachIndonesianserba
    gambelan
    EnglishgamelanIndonesiangamelan
    . Pungkasne, upacara pawintenan mateges
    EnglishmeansIndonesianmengartikan
    nunas paica
    Englishgift from a socially high personIndonesiananugerah
    ring Hyang
    EnglishgodIndonesiandewa
    Widhi mangda
    Englishso thatIndonesianagar
    sang
    EnglishriceIndonesian-
    sane mlajah
    EnglishstudyIndonesianbelajar
    prasida
    EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
    nelebin kaweruhane nuju
    EnglishagreeIndonesian-
    tetujon
    EnglishgoalIndonesiantujuan
    sane utama
    EnglishmainIndonesianutama
    .

    In Indonesian

    Sebelum seseorang mulai belajar suatu bidang keahlian, dia hendaknya melakukan upacara mawinten, atau permulaan belajar. Ada berbagai jenis mawinten untuk tujuan-tujuan berbeda. Pawintenan Saraswati dilakukan untuk seorang siswa yang ingin mendalami ilmu agama, kesusastraan spiritual atau menulis aksara Bali. Pawintenan gong adalah upacara khusus bagi para penabuh alat musik tradisional seperti gambelan, gender wayang atau selonding agar mereka memiliki taksu (aura dan karisma) ketika menabuh gambelan. Pawintenan ini juga bertujuan agar keahlian yang mereka pelajari digunakan untuk tujuan-tujuan mulia.

    Ada pula pawintenan pragina yang khusus untuk para penari. Diyakini bahwa jika seorang penari tidak mewinten, dia akan cepat lupa pada gerak tariannya. Ketika dia menari, dia pun tidak memiliki aura atau karisma penari dan tidak bisa menjiwai tariannya.

    Dalam upacara pawintenan, berbagai ista dewata dipuja. Dalam pawintenan saraswati, dewata yang dipuja adalah Dewi Saraswati yang memberikan pengetahuan. Para penari yang melakukan pawintenan pragina biasanya memuja Batara Citrasena sebagai dewa tari-tarian. Para penabuh memuja Batara Semara sebagai dewa segala jenis gambelan dan alat musik. Dengan demikian, upacara pawintenan berarti memohon karunia Tuhan agar seseorang dapat sungguh-sungguh belajar dan menekuni bidang keahliannya demi tujuan-tujuan yang mulia.


    NusaBali TV


    https://www.youtube.com/channel/UC-rhSRguZa-2ceDFaIp59kw

    <ul><li>Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Before a person begins to study an area of expertise, he should perform the mawinten ceremony, or commencement of learning. There are different types of mawinten for different purposes. Pawintenan Saraswati is performed for a student who wants to study religion, spiritual literature or Balinese script writing. Pawintenan gong is a special ceremony for the musicians of traditional musical instruments such as gambelan, gender wayang or selonding so that they have “taksu” (aura and charisma) when playing the gambelan. Pawintenan also aims so that the skills they learn are used for noble purposes.There is also a special pawintenan pragina for dancers. It is believed that if a dancer does not perform the ceremony, they will quickly forget their dance movements. When they dances, they will also lose the aura or charisma of a dancer and can't fully internalize the dance performance.In the pawintenan ceremony, various deities of gods are worshiped. In pawintenan saraswati, the god who is worshiped is Goddess Saraswati who gives knowledge. The dancers who perform Pawintenan Pragina usually worship Batara Citrasena as the god of dances. The musicians worship Batara Semara as the god of all kinds of gambelan and musical instruments. Thus, the Pawintenan ceremony means asking for God's grace so that someone can really learn and pursue their field of expertise for noble goals." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li> <!--br--><li>Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Sadurung anake ngawit mlajah widang kawidyan, anake punika patut nglaksanayang upacara mawinten, utawi upacara ngawit mlajah. Wenten akudang soroh pawintenan manut tatujon sane pada malianan. Pawintenan Saraswati kalaksanayang majeng ring sisya sane jagi nelebang paplajahan agama, kaniskalan utawi nyurat aksara Bali. Pawintenan gong inggih punika upacara pininget mantuka ring para penabuh tradisional minakadi gambelan, gender wayang utawi selonding mangda ipun sareng sami ngamolihang taksu ritatkala nabuh gambelan. Pawintenan puniki taler matetujon mangda kabisan sane kaplajahang kaanggen marep tetujon sane becik tur utama.Wenten taler pawintenan pragina sane kusus majeng ring para pragina. Kapercaya yening praginane nenten kawinten, ipun pacang gelis engsap antuk igel-igelane. Ritatkala ngigel, ipun taler nenten madue taksu tur nenten prasida nyikiang raga sareng igel-igelane punika.Ring sajeroning upacara pawintenan, makudang-kudang ista dewata kapuja. Duk pawintenan saraswati, dewata sane kapuja inggih punika Dewi Saraswati sane ngicen kaweruhan. Para pragina sane nyarengin pawintenan pragina biasane nunas panugrahan majeng ring Batara Citrasena pinaka dewaning igel-igelan. Anake sane nabuh gegambelan nunas panugrahan saking Batara Semara pinaka dewaning sarwa gambelan. Pungkasne, upacara pawintenan mateges nunas paica ring Hyang Widhi mangda sang sane mlajah prasida nelebin kaweruhane nuju tetujon sane utama." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li> <!--br--><li>Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Sebelum seseorang mulai belajar suatu bidang keahlian, dia hendaknya melakukan upacara mawinten, atau permulaan belajar. Ada berbagai jenis mawinten untuk tujuan-tujuan berbeda. Pawintenan Saraswati dilakukan untuk seorang siswa yang ingin mendalami ilmu agama, kesusastraan spiritual atau menulis aksara Bali. Pawintenan gong adalah upacara khusus bagi para penabuh alat musik tradisional seperti gambelan, gender wayang atau selonding agar mereka memiliki taksu (aura dan karisma) ketika menabuh gambelan. Pawintenan ini juga bertujuan agar keahlian yang mereka pelajari digunakan untuk tujuan-tujuan mulia.Ada pula pawintenan pragina yang khusus untuk para penari. Diyakini bahwa jika seorang penari tidak mewinten, dia akan cepat lupa pada gerak tariannya. Ketika dia menari, dia pun tidak memiliki aura atau karisma penari dan tidak bisa menjiwai tariannya.Dalam upacara pawintenan, berbagai ista dewata dipuja. Dalam pawintenan saraswati, dewata yang dipuja adalah Dewi Saraswati yang memberikan pengetahuan. Para penari yang melakukan pawintenan pragina biasanya memuja Batara Citrasena sebagai dewa tari-tarian. Para penabuh memuja Batara Semara sebagai dewa segala jenis gambelan dan alat musik. Dengan demikian, upacara pawintenan berarti memohon karunia Tuhan agar seseorang dapat sungguh-sungguh belajar dan menekuni bidang keahliannya demi tujuan-tujuan yang mulia." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li></ul>