Uyut
From BASAbaliWiki
huyut /
Root
uyut
Other forms of "uyut"
Definitions
- noise argue en
- ribut, gaduh id
Translation in English
noise
Translation in Indonesian
ribut; gaduh
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
uyut
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
guir (Nusa Penida); geduh (Nusa Penida)
Sentences Example
Balinese
Uli semengan suba dingeh tiang I Meme uyut, nanging tiang mendep maimbuh nekep kuping aji galeng guling. Aruuh, nak ngudiang kaden I Meme jeg semengan suba nguncang kleneng !?
English
-
Indonesian
Sejak pagi sudah kudengar ibu ribut, tapi aku diam saja sembari menutup telingaku dengan bantal guling. Aduuuh… ngapain sih pagi pagi sudah ngomel- ngomel ….
Balinese
Jani geduh maang kocit ngamah.
English
-
Indonesian
Sekarang ngomel (ribut-ribut) memberi anak babi makan
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Misalne, gengsi, hobi, demen jak tantangan utawi truna truna ne nglampiasang pedih utawi gedeg basange karna alasan tertentu, conto ne uyut jak tunangan utawi masalah ane lenan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen pidan saja, mare ningeh satua bedik, ibu-ibu di jinenge uyut pakrimik nyambatang kurnan ne i anu, nak kekene nak keketo.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening ten polih, jeg uyut ring media sosial, nenten becik kadi punika.
English
The advice of the village apparatus is correct and very good, I will live it, so that all the relatives, neighbors, and all other villagers can be safe and sound.
Indonesian
Untungnya pemilik kosan memberi keringanan membayar setengah harga.
Balinese
Gégér artiné jeg sambrag inguh misi lantas uyut, Kali tuah guminé jani suba karaos kali makada kalut, kaluté makada biut, yén Bhaya artiné bencana.
English
Geger Kali Bhaya reminds us of situations that are not okay.
Indonesian
Geger Kali Bhaya mengingatkan kita terhadap situasi yang tidak baik – baik saja.
Balinese
Suba gantine jani uyut, ngempengang kuping anak rame baan pamineh-pamineh ane beneh ane suba makelo matanem tur matangkeb.
English
It's time to understand that our right to speak and express opinions is unquestionable.
Indonesian
Dalam dinamika sosial politik yang semakin kompleks, kita dituntut untuk tidak hanya menjadi penonton yang pasif, melainkan pelaku yang aktif.
Balinese
Kirangne pengertian lan komunikasi sareng keluarga ngeranayang korban mrasa iye idup ajaka pedidiane, korban mrasa ten wenten sane ngertiin, keluarga sabe wenten pikobet (sesai uyut) ento masi ngeranayang korban (anak) mentalnyane tuun.
English
-
Indonesian
-
Balinese
punika sane ngawinang mauyutan ring dunia maya tur ngalantur uyut ring dunia nyata.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mawinan asapunika, nyama iraga ring dura negara patut uning tekening nyama padidi nenten dados uyut.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring kelas X-1 sami sisiane uyut duaning Gurune jagi ngicen ulangan nadak.
English
-
Indonesian
keto Kadek matakon. “Yeh, Kadek sing tawang?
Balinese
Dini ditu uyut
Idupe karasa engsut Kemu mai matakon, sing ada ne masaut Pidan kaden lakar suud
Payu jani jrijine kagugutEnglish
-
Indonesian
-
Balinese
Rakyate sing baanga pesu makejang uyut mati makenta, Yening baang kebebasan rakyate pesu sing bisa nyaga ukudan, nanging yen suba kena Covid-19 pemerintahe masih kene pelih orahanga tusing ngundukang rakyat.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pangrupukan kamargiang antuk nyebar nasi tawur, ngobor-oborin natah umahé, lan ngedig sakancan prabotan kanti mamunyi uyut, biasanné kalaksanayang ring sandikala sasampun upacara macaru jumah.
English
-
Indonesian
Di bali diperingati sebagai hari pangrupukan karena para warga bali akan melaksanakan ngerupuk untuk mengusir butha kala dan kejahata.
Balinese
jani ngajak pemerintah, astungkare isin keneh tyange tuutine, de sajan takut utawi getap ngedasang oknum oknum ngae uyut nyak uling dauh tukad nyak uling nyame pedidi, de sajan ulian politik ane di luar sing menghargai toleransi hari raya irage pedidi matrai 10rb mragatang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Samaliha akeh anake pada rauh mabriuk medana punia, Indike punika ngawinang pemedek sane tangkil ngantre kanti medesek-desekan, nike sare ngeranayang dadi uyut lan saling tuludang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ane paling ngae uyut mapi - mapi kerauhan, apang kadenange paling kesenengin teken ida sesuunanne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
keto uyut jani truna-trunine ring bali, mare takonin cita-citane makejang mesaut berangkat ado ni ngorang ka jepang, ka australi apobin ka pesiar, mare teked ditu jadma jadma bali gen isin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Rahina Nyepi sane kamargiang rikala tahun baru caka Bali nuju sasih kesange, anake tusing Ade sane pesu lan tusing Ade sane uyut sepi dingkling.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mebesen ja bedik gen jak bos satu, yen ngidaang gaenang je jalan alternatif len, apang tusing je kanti macet, apang tusing uyut dirurunge ulian macet.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ade ne enggalan-enggalan cara kepung cicing, ade ane uyut gogageg gogageg….
English
-
Indonesian
-
Balinese
Apake uli munyin raksasa ane sedeng pedih, ngranaang langite macedar, utawi ulian ada geng montor di ambune ane ngae uyut?
English
Is it the roaring of the angry giant who lives in the sky that causes the heavens to rumble, or is it just the wild biker gang up in the clouds that makes all that noise?
Indonesian
Apakah berasal dari suara mengaum seorang raksasa di langit yang sedang marah sehingga langit menggelegar, atau disebabkan oleh geng motor di awan yang membuat keributan itu?
Balinese
Di bale gedene, kacrita Nang Bangsing ajaka kurenanne pakisi, “Nanangne, turah icang jaranne lakar mejuang pipis akroso, i tunian dingeh icang jaranne suba meju pakrecek ulungan tainne, sinah suba ento mas, perak, slaka mabrarakan, dong enggalang jemak kaumah metén!” keto munyinne ane luh nundung somahne.
“Eda uyut, nu peteng guminne mani semengan duduk alihang kisa batu apang melah baan ngaba,” keto pasautne Nang Bangsing laut madingin tundun somahne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kramane ngedig panci, kulkul miwah jembor ageng mangda masuara uyut sane kapercaya prasida ngulah sakancan ala.
English
This is called “obor danyuh”.
Indonesian
Orang-orang memukul panci, kentongan atau baskom agar menimbulkan suara ribut yang dipercaya bisa mengusir segala hal yang buruk.
Balinese
Makejang punyan-punyanan di alase uyut, sing terima teken Kayu Jati ane ajer.
“Icang dot nulungin ia kerana nyaratang patin dapak, sakewala icang sing madaya ia ngelah keneh ngae umah,” saut Kayu Jati ane ajer.
English
-
Indonesian
Aku dapat menebang pohon yang lebih besar, lebih tua, dan lebih kuat.
Balinese
Conto kasus olih para wisatawan punika : ngelaksanayang penistaan agama ( negakin areal suci, metingkah sane ten manut ring gunung sané sampun suci),
Ngae uyut ring Masyarakat (bulé ngemel-mel krana ten nyak orahin), nyemak tanah gelah nak Bali, taler uyut sané lianan.
English
Om Santih, Santih, Santih Om, Wassalamualaikum Warohmatullohi Wabarokatuh, Shalom, Namoh Buddhaya.
Indonesian
Dengan demikian ini menjadi peluang untuk lebih menata serta memperhatikan perkembangan UMKM di Bali.
Balinese
Napi buin ring Ubud, ring genah tiyang nike tongos sane kaloktah antuk pariwisatanyane, akeh wisatawan saking dura negara sane malancaran merike, jejehnyane sangkaning tingkah truna-truna punika ngeranayang wisatawan punika nenten seneng ring Ubud ulian ingguh, uyut ningehang munyin knalpot motor brong.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dini ditu uyut
Idupe karasa engsut Kemu mai matakon, sing ada ne masaut Pidan kaden lakar suud
Payu jani jrijine kagugutEnglish
-
Indonesian
-
Balinese
Mara kéto, buroné ané lénan uyut.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yaning kramane nenten mrasidayang rumaksa kasutreptian jagat, tur yaning ring pasametonan kulawarga setata uyut, Bhatari Laksmi lan Bhatara Narayana matilar saking genah punika.
English
Sabuh Mas literally means ‘sacred piles of gold’, and as the name suggests, it is a day to worship Goddess Laksmi for incessant wealth.
Indonesian
Apabila orang-orang tidak bisa menjaga keharmonisan dan kedamaian, dan di mana pun ada pertengkaran antaranggota keluarga, Dewi Laksmi dan Bhatara Narayana akan meninggalkan rumah itu.
Balinese
Selain ento apang wenten tindakan ke anak ane nganggo knalpot brong ulian knalpot ento ngae uyut tur andus punika ane ngae penyakit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dugas tanggal 16 maret, timpal-timpal tiange pade uyut ngomongang indik libur sekolah ulian corona.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento makada matuan tiangé uyut tat kala tiang nyalukin panak tiangé diapers.
English
People say I'm a spoiled parent because my child uses diapers.
Indonesian
Aku sering dibicarakan di jalan, di angkringan, di warung, di pasar atau pun di sawah.
Balinese
Mawinan irika iraga patut nyinggihan budaya-budaya saking suku sane lianan, sekadi conto wenten timpal sane ngelaksanayang sholat jumat rikala kerja kelompok, iraga dados timpal nenten dados gedeg mawinan wenten timpal sane ijin jagi sholat, iraga patut ngajinin ia sane jagi mebakti, conto sane lianan inggih punika wenten azan ring masjid ring irage meneng, iraga nenten dados gedeg mawinan uyut, iraga mesti tetep ngajinin agama sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bedik-bedik baang tanahe adep teken penjajahe, jeg uluk-uluk ajak belog-belogina rakyate tolih jani liu ngaenang uyut.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Indike punika ngawinang krama irika pada uyut miwah nenten kayun ring manah.
English
-
Indonesian
-