Pasisi

  • shore, beach
  • pasisi by itself can mean edge
Entry word
pasisi
Andap
pasisi
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Malali ring pasisi Sanur
[example 1]
Strolling along the beach at Sanur.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Sampu nyandang katah objek wisata ring Kabupaten Badung sane ngulangunin yening kalalinin, minakadi pasisi Kuta Bali, pasisi Dreamland, pasisi Batubalong sane madue pemandangan eksotis, genah perkemahan Dukuh sane pinaka paninggalan saking Kerajaan Mengwi miwah akeh sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring pasisi kangin India, Bali Yatra kagelar ring wulan Oktober maka cihna wit leluhur ipun sane luas ngentasin pasih nuju dwipa doh ring kangin kabawos Bali.

In English:   This celebration also indicates that there is a tight connection between Bali, Java and India in the past through a unique celebration called Bali Yatra in east India.

In Indonesian:   Di pesisir timur India, Bali Yatra dirayakan pada bulan Oktober untuk mengenang leluhur mereka yang berlayar ke sebuah pulau di timur bernama Bali.

In Balinese:   Ring Buleleng taler wenten genah wisata sane pastika nudut kayun parajanane, minakadi Danu Buyan, Danu Tamblingan miwah Danu Beratan sane dados tetiga danu kembar sane kapanggih ring kaldera sane ageng, Pasisi Lovina sareg lumba-lumbanyane sane sampun boh, pulo Menjangan sane isin pasihnyane dahat ngulangunin, pulo Menjangan antuk isin pasihnyane sane ngulangunin saha akeh genah wisata alam lianan ring wewidangan Bulelenge.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Jembrana wenten akeh genah wisata marupa pasisi sane dados kalanarin minakadi pasisi Medewi, Baluk Rening, Delod Berawah, Candikusuma miwah pasisi Pengeragoan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nenten ja pasisi kemanten, Jembrana taler madue Taman Nasional Bali Barat sane dados objek wisata.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kreteg puniki kantun dados cingakin mangkin ring Cape Comorin, ring pasisi India paling kelod.

In English:   This bridge now still exists in Cape Comorin, southern part of India.

In Indonesian:   Jembatan ini kini masih dapat disaksikan di Cape Comorin, di India bagian selatan.

In Balinese:   Yadiastun dados kabupaten sane pinih alit, Klungkung akeh madue genah wisata sane taler akeh kauningin olih para wisatawane, minakadi pasisi Jungut Batu, Selambung, Crystal Bay, Mushroom Beach, Dream Beach, Pasisi Atuh, Pasisi Uug, Pasisi Banah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yadiastun dados kabupaten sane pinih alit, Klungkung akeh madue genah wisata sane taler akeh kauningin olih para wisatawane, minakadi pasisi Jungut Batu, Selambung, Crystal Bay, Mushroom Beach, Dream Beach, Pasisi Atuh, Pasisi Uug, Pasisi Banah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nenten pasisi kemanten, Klungkung taler madue genah sane asri tur ngulangunin sekadi Nusa Penida, Nusa Lembongan miwah Nusa Ceningan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dudonan ipun kaduluran antuk melasti, sareng-sareng lunga ring pasisi nunas prayascitta.

In English:   The procession is preceded by melasti ceremony a few days before, where the people go to seashore for holy bath and purification.

In Indonesian:   Prosesinya didahului dengan melasti, atau pembersihan ke laut.

In Balinese:   Depang Tiang Bajang Kayang-Kayang (2007)

Ngabih Kasih ring Pasisi Lebih (2008) Sawang-sawang Gamang (2008) Tresnane Leket-Leket ring Danu Batur (2015) Biyar Biyur ring Pesisi Sanur (2010) Kulkul Bulus (2010) Tyaga Wani Mati (2010) Gending Pengalu (2010) Suara Saking Batukaru (2010) Gusti Ayu Kedangan (2010)

Dr.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Upacara sane ngamedalang luu, ngawaliang kabudayaan ring pasisi mangda nganggen piranti organik ring sarana upakara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking genahe punika, para wisatawan manyidayang nyingakin pasih pelung miwah pasisi ujung taler arsitektur taman ujung sane unik – sane maduang arsitektur Eropa abad pertengahan miwah arsitektur Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Di pasisi kangin ada anak mondok padidiana pesan, madan I Aget.

In English:   In the end of the east, there was someone who lived alone, named I Aget.

In Indonesian:   Di ujung timur ada seseorang yang tinggal seorang diri, bernama I Aget.
  1. Bli Wayan, https://www.facebook.com/bli.yan.1