Literature Melasti Pakek Gengsi??

From BASAbaliWiki
20230509T085257948Z531941.png
0
Vote
Title (Other local language)
Photograph by
Author(s)
Affiliation
SMA NEGERI 1 BATURITI
Category
High School
Reference for photograph
Subject(s)
    Reference
    Related Places
    Event
    Related scholarly work
    Reference
    Competition
    Oneday


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    What do you think about Bali today?

    Description


    In English

    In Balinese

    Melasti inggih

    punika
    EnglishthatIndonesianitu
    upakara
    EnglishofferingsIndonesian-
    nyuciang raga
    EnglishselfIndonesianbadan
    antuk
    EnglishwithIndonesianoleh
    nyambrama Rahina
    EnglishdayIndonesianhari
    Nyepi
    Englishcalendar, special dayIndonesianhari raya nyepi
    sane
    EnglishasIndonesianyang
    kalaksanayang
    Englishto cause to happen, to execute a planIndonesiandilaksanakan
    olih
    Englishby means ofIndonesianoleh
    krama
    Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
    Hindu ring
    EnglishatIndonesiandi
    Pulo
    English-Indonesian-
    Bali
    EnglishbaliIndonesianbali
    . Upakara
    EnglishofferingsIndonesian-
    puniki
    Englishlike thisIndonesianbegini
    kalaksanayang ring pasisi
    EnglishshoreIndonesianpantai
    pasihe
    Englishthe seaIndonesianlaut
    ring danu
    EnglishlakeIndonesiandanau
    miwah
    EnglishandIndonesiandan
    ring genah
    EnglishplaceIndonesiantempat
    sane lianan
    EnglishbesidesIndonesianlain
    sane magenah
    EnglishliveIndonesianbertempat
    ring toyane. Ring
    EnglishatIndonesiandi
    upakara Melasti puniki, krama Baline ngalaksanayang persembahyangan tur
    EnglishandIndonesiandan
    ngamersihang miwah nyuciang sarana-sarana suci
    EnglishpureIndonesianbersih, suci
    sane wenten
    Englishthere isIndonesianada
    ring Pura
    EnglishtempleIndonesianpura
    .

    Ring

    zaman globalisasi puniki
    Englishlike thisIndonesianbegini
    Melasti sampun
    EnglishalreadyIndonesiansudah
    akeh
    EnglishmanyIndonesianbanyak
    keni
    EnglishreachIndonesianidap
    perubahan. Sane
    EnglishasIndonesianyang
    dumun
    EnglishaheadIndonesiandahulu
    ritatkala ngemargiang
    EnglishrunIndonesianmenjalankan
    Upakara
    EnglishofferingsIndonesian-
    Melasti, para
    English-Indonesianpara
    krama
    Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
    Baline memargi nuju
    EnglishagreeIndonesian-
    ka
    EnglishtoIndonesianke
    sumber toyane sane
    EnglishasIndonesianyang
    nampek
    EnglishcloseIndonesiandekat
    ring
    EnglishatIndonesiandi
    pura
    EnglishtempleIndonesianpura
    , nanging
    EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
    sane mangkin
    EnglishnowIndonesiansekarang
    sampun akeh kamargiang
    EnglishrunIndonesiandijalankan
    nganggen
    EnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
    alat transportasi merupa trek utawi
    EnglishorIndonesianatau
    alat transportasi sane lianan
    EnglishbesidesIndonesianlain
    . Upakara Melasti puniki merupa silih
    EnglishborrowIndonesianpinjam
    sinungil budaya Bali
    EnglishbaliIndonesianbali
    sane kentel
    EnglishcongealedIndonesian-
    olih
    Englishby means ofIndonesianoleh
    nilai kebersamaan. Nilai kebersamaan puniki ka ambil
    EnglishtakeIndonesianambil
    ring krama Bali sane ngelaksanayang Upakara melasti antuk
    EnglishwithIndonesianoleh
    memargi sareng
    EnglishjoinIndonesianikut
    krama akeh nuju genah
    EnglishplaceIndonesiantempat
    toyane punika
    EnglishthatIndonesianitu
    . Dumun
    EnglishaheadIndonesiandahulu
    akeh krama Baline ngelaksanayang Upakara Melasti puniki ka genah-genah sane nampek, sane madue
    EnglishhaveIndonesianmemiliki
    tetujon
    EnglishgoalIndonesiantujuan
    mangda
    Englishso thatIndonesianagar
    menghemat biaya. Nanging
    EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
    ring jaman
    EnglishperiodIndonesianzaman
    sekadi
    Englishaccording toIndonesiansebagaimana
    mangkin puniki akeh kramane
    Englishthe citizensIndonesianwarga
    sane ngutamayang
    Englishpriority, prominent, specialIndonesianmengutamakan
    gengsi tekening
    EnglishwithIndonesiandaripada
    makna sane wenten
    Englishthere isIndonesianada
    ring Upakara Melasti puniki. Harapan titiaang majeng
    English-Indonesian-
    ring krama Bali ne
    EnglishthisIndonesianini
    sami
    Englishall togetherIndonesiansemua
    dumogi nenten
    Englishdoesn'tIndonesiantidak
    ngalain utawi lali
    EnglishforgetIndonesianlupa
    antuk makna sane sampun tersirat ring Upakara Melasti puniki. Dumogi budaya sane sampun wenten ring dumun ten punah
    EnglishfadeIndonesianluntur
    . Lan
    Englishlet'sIndonesianayo
    mangda irage sareng sami prasida
    EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
    ngutamayang makna Upakara Melasti puniki tekening gengsi.

    In Indonesian

    Di zaman globalisasi ini mungkin melasti sudah mengalami perubahan, yang biasanya melasti hanya jalan kaki ke sumber mata air terdekat di desa atau wilayah setempat beralih menggunakan trek atau alat transportasi lainya .

    Dulu mungkin hanya melakukan upacara pembersihan ini ke tempat tempat yang dekat dengan tujuan menghemat biaya dan mungkin energi juga, tapi sekarang kebanyakan orang mungkin menuruti gengsi masing masing. Melasti adalah salah satu budaya bali yang kental dengan namanya nilai keberagaman dan juga nilai kebersamaan. Nilai kebersamaan itu diambil contohnya dari masyarakat bali yang melakukan melasti dengan cara berjalan kaki ke sumber mata air terdekat. Dar itu nilai tradisionalnya masih melekat pada masyarakat bali. Berbeda dengan Melasti yang sudah terkena arus globalisasi ini. Melasti sudah tidak dilakukan dengan berjalan kaki melainkan masyarakat menggunakan trek atau alat transportasi lainya. Dan mereka juga memilih melakukan upacara ini ke sumber mata air yang jauh dari tempat tinggal mereka. Dan meninggalkan sumber mata air di daerah mereka. Sehingga menurut saya makna dari Melasti ini berbeda dengan upacara Melasti yang dulu. Sebagian masyarakat mungkin lebih mementingkan gengsi dari pada makna, tujuan, atau maksud dari Melasti ini. Harapan saya untuk masyarakat bali agar tidak meninggalkan atau menghilangkan makna yang ada pada upacara yang sudah dilakukan dari dulu agar tidak punah dan juga maknanya masih kental.

    Dan mengutamakan makna yang terkandung dari pada mengutamakan gengsi